Онлайн книга «Строптивый трофей. Книга 1»
|
Быстрый разворот, и аккуратно прижимая к себе одной рукой бессознательного брюнета, второй молниеносно вырываю у рыжика серебристый цилиндр. Брезгливо откинув отобранное оружие в сторону и тут же хватаю за изящную шею слегка растерявшегося идиота, посмевшего мне угрожать. Сжимаю пальцы сильнее и с интересом наблюдаю за тем, как глупый мальчишка начинает хрипеть, безуспешно обеими руками пытаясь оторвать от себя мою ладонь. — Миалт, прекрати! Встревоженный голос Доарта заставил меня отвлечься от парня и недоуменно развернуться к торопливо подошедшему ко мне другу. — Ты же его сейчас задушишь. — Вообще-то я именно на это и рассчитываю. Может быть ты и не заметил, но этот дикарь пытался мне угрожать. И даже имел некоторое стремление сделать во мне лишнюю, совершенно ненужную мне дырку. И что мне после этого с ним делать? Отпустить и спасибо сказать? — Отдай его мне. Хм, а какие жадные интонации в голосе… Кажется, парнишка произвел на Доарта просто неизгладимое впечатление. Вон как глазки заблестели при виде плотно обтянутой брюками весьма аппетитной задницы моего неудавшегося убийцы. Даааа, не слабо оголодал советничек. Что и понятно. Особенно, если вспомнить о том, что друг, так же, как и я, был вынужден воздерживаться от траха весьма долгое время. А рыженький действительно хорош. Может зажать и оставить себе обоих? Только вот Доарту я немного задолжал. За тот случай, когда чуть не поимел его прямо на столе в Центре управления корабля. Да и в этой дыре он оказался главным образом из-за того, что имел глупость быть моим лучшим другом. Так что деваться некуда, все-таки придется делиться трофеями… — Ладно, забирай! Дарю… Отшвырнув тяжело и жадно дышащего дикаря прямо в руки Доарта, я все-таки соизволил осмотреться по сторонам. Хм. Я вроде-бы как обещал вести себя совершенно незаметно. Не получилось. Все местные, находящиеся в этой мрачной пещере, таращились на меня с ненавистью во взглядах, тем не менее не решаясь выказать открытое недовольство. Только лишь один из них, совсем уже немолодой мужчина, осмелился подойти к нам ближе и принялся что-то говорить. Включив переводчик, я не сразу, но смог разобрать ту непонятную смесь звуков, которые безостановочно вырывались из его горла, и понял, что же именно от меня хотели. Мужчина просил отпустить его подданных, на которых у нас с Доартом уже имелись определенные планы на самое ближайшее время. — Во-первых, эти двое, так же, как и все остальные жители этой планеты, теперь уже являются не твоими подданными, а моей собственностью. — весьма недовольным тоном заявил я наглецу, забывшему, кто из нас победивший, а кто проигравший. Нужно сразу же показать, кто здесь хозяин, и заставить бояться даже мысль допустить о малейшем неповиновении или сопротивлении моей власти. — Во-вторых, — прижав и не думавшего приходить в себя мальчишку к себе покрепче, и добавив в голос холода, продолжил я, — жизнь каждого из вас и жизни всех обитателей вашего мира зависят теперь только от меня и моих прихотей. Любой калвиреец, которого я посчитаю нужным забрать сам, или которого подарю одному из своих подчиненных, обязан будет беспрекословно выполнять все приказы и пожелания своих хозяев. — Но…так же нельзя… Это же.. — Все! — рявкнул я на мужчину, который опять попытался мне что-то возразить. — Со всеми новыми правилами вас ознакомит наш представитель, которого я оставляю сейчас здесь и которому вы обязаны будете подчиняться. Если вы попытаетесь причинить ему или его сопровождению хоть какой-то вред, готовьтесь к жестким ответным мерам. Мне не составит абсолютно никакого труда приказать уничтожить еще несколько ваших городов вместе со всеми их жителями… для начала. |