Онлайн книга «Маскарад сердец»
|
— Пока не обольщайтесь, — предостерегла Орселла. — Все только и говорят об этом. А значит, каждый захочет заполучить его. Аукцион — мероприятие закрытое. Просто так туда никого не пустят. Между Свифтом и Марлоу пробежался взгляд. — Ты не можешь нас туда провести? — спросила Марлоу. Орселла фыркнула. — А мне что с этого будет, м? — Орселла… Та откашлялась. — Даже если бы я хотела вам помочь — а я не хочу — не могу. Меня… попросили туда больше не приходить. — Тебя забанили? — Свифт уставился на неё с откровенным изумлением. Марлоу едва не расхохоталась: — И что ты сделала? — Не твоё дело! — рявкнула Орселла. — Должно быть, очень плохое дело, если даже чёрный рынок дал тебе пожизненный бан, — фыркнула Марлоу. Орселла сузила глаза. — Есть и другой способ попасть туда. Этот аукцион продаёт не только заклинательные ингредиенты. Ещё там торгуют… секретами. — В смысле… как шантаж? — уточнил Свифт. Орселла кивнула: — Входная плата — это тайна. Но, разумеется, не просто любая. Она должна чего-то стоить. — Ну, к счастью, — с уверенностью, которой совсем не чувствовала, сказала Марлоу, — секреты — моя специализация. — Только будьте осторожны, ясно? — буркнула Орселла, явно не желая проявлять беспокойство. — Ау, Орселла, ты всё-таки волнуешься, — пропела Марлоу с притворной нежностью. Орселла смерила её ледяным взглядом. — Будем осторожны, — пообещал Свифт. Они распрощались с Орселлой и направились к Грязекрыла, чтобы Марлоу могла передать Фишеру окаменелое дерево и сообщить об остальной добыче. — Если мы пробьёмся на этот аукцион и сумеем выиграть Обсидиановый Клинок, останется всего два ингредиента, — сказал Свифт. — А останки Илларио всё ещё не найдены, — напомнила ему Марлоу. — Но они же где-то есть, — ответил он с привычной жизнерадостной верой. — А кроме них остаются… слёзы убийцы. — Думаю, можем просто наведаться в «Слепого Тигра» и довести до слёз пару Медноголовых, — бросила Марлоу. Свифт метнул на неё раздражённый взгляд. — Шучу, — сказала Марлоу. — Ну, почти. Свифт откашлялся. — Мы могли бы спросить у Адриуса. Мышцы Марлоу напряглись. — Он не убийца, — резко отрезала она. — Ну, технически — нет, — признал Свифт. — Но это только вопрос времени, пока его отца перестанут держать в живых на заклинаниях, и тогда— — Он не сам выбрал его ударить. — Я это знаю, — сказал Свифт. — Но не думаю, что для заклинания это имеет значение. Чёрт, может, нам стоило просто позволить ему прикончить Уорнера, и тогда… — Свифт, — резко перебила Марлоу. — Пожалуйста. Правда заключалась в том, что с тех пор, как Адриус напал на Уорнера, в животе у Марлоу будто поселилась чёрная дыра беспокойства. Она никогда раньше не видела его таким — охваченным яростью и гневом, — и должна была признать, что это её пугало. Не потому, что она боялась, что он сделает под влиянием этой ярости, а потому, что не знала, откуда она взялась. А после, на лодке, ей показалось, что он сам не знал, откуда это в нём взялось. — Вы Марлоу Бриггс? Марлоу вздрогнула от неожиданного голоса. Потребовалось несколько секунд, чтобы разглядеть стоящего на конце дощатого настила человека — он частично скрывался под навесом, собранным из верёвок и досок. — Кто спрашивает? — резко бросил Свифт, подойдя к мужчине почти вплотную. — Свифт, — предостерегающе сказала Марлоу, придерживая его за руку. Её взгляд остановился на татуировке в виде косы на запястье мужчины. |