Онлайн книга «Маскарад сердец»
|
Он больше походил на мать, его элегантные, острые линии лица резко отличались от мягких, чуть мальчишеской внешности их отца. Но глаза, хоть и были бледно-голубого цвета, были такой же формы, как у Вейла. И как у неё самой. Как только эти глаза остановились на ней, Сильван вскочил на ноги. — Что ты здесь делаешь? Разве тебя не должны были держать где-то взаперти? Марлоу остановилась на пороге комнаты, на мгновение обескураженная. — Он тебе не сказал? Глаза Сильвана сузились. — Кто не сказал что? — Твой отец добился моего освобождения, — ответила Марлоу. — Что? Зачем ему это делать? Очевидно, Вейл поговорил со своей женой, но не посчитал нужным провести тот же разговор с сыновьями. Часть Марлоу была шокирована, а другая не могла дождаться, когда Сильван узнает, что они — родные. И третья часть — та, которая всегда продумывала планы в её голове, — заставила её подойти к нему. Он инстинктивно отшатнулся, бросив взгляд на столовые приборы, будто думал, что она схватит нож для масла и попробует его зарезать. — Ты видел Адриуса со дня свадьбы? Он в порядке? — спросила Марлоу. Сильван посмотрел на неё с подозрением, переходящим в открытую враждебность. — В порядке? Это твой вопрос? Ты пыталась убить его отца, и теперь интересуешься, как он? — Послушай, это… сложно, — вздохнула Марлоу. Сильван знал о проклятии. Она могла бы попытаться объяснить, что Адриус был вынужден напасть на своего отца по приказу, и что она взяла вину на себя, чтобы защитить его. Несмотря на то, что Сильван всегда действовал ей на нервы, она верила в его искреннюю дружбу с Адриусом. Ей не казалось, что он хотя бы отчасти знал, кто на самом деле его отец и на что он был способен. Но у него не было ни единой причины поверить её версии, и это явно было не время и не место для убеждений. Вместо этого она сказала: — Можешь просто передать ему, чтобы он зашёл ко мне, когда в следующий раз будет с тобой разговаривать? — Я не твой посыльный, — презрительно бросил Сильван. Марлоу думала, что, возможно, спасение Сильвана от дюжины Медноголовых хоть немного смягчит его отношение к ней. Очевидно, это была пустая надежда. — Сильван… — А, отлично, вы уже здесь, — весёлый голос Вейла раздался в комнате. Марлоу подняла глаза на открытый арочный проход, ведущий в частные покои Вейлов, и увидела Вейла рядом с его женой. Елена Вейл была худощавой, бледной женщиной с такими же светлыми и тонкими волосами, как у её младшего сына. Она была даже ниже Марлоу, и всё в её облике казалось маленьким и хрупким. Рядом с мужем, широкоплечим и громогласным, она выглядела особенно миниатюрной. Её зелёные глаза хладнокровно окинули Марлоу и Сильвана, ничего не выдавая. Сильван резко повернулся к родителям. — Что здесь происходит? — У твоего отца есть новости, которыми он хочет поделиться, — спокойно ответила Елена. — Где твой брат? — спросил Вейл, оглядываясь по комнате, словно старший сын мог прятаться где-то в углу. — Забудь о Дариане, — прошипел Сильван. — Что убийца делает в нашей столовой? — Сильван! — воскликнул Вейл, потрясённый. — Марлоу, мне так жаль… — Всё в порядке, — поспешно перебила его Марлоу. — Я бы тоже относилась ко мне с подозрением. — Простите за опоздание, отец, мать, — раздался голос Дариана за секунду до того, как он появился в дверном проёме, немного взволнованный. — Амара пригласила новых целителей для работы с её отцом, и мне не хотелось оставлять её одну, пока… |