Онлайн книга «Сад проклятых»
|
Он остановился, подняв бровь, окинув их взглядом. В его выражении Марлоу внезапно увидела неоспоримое сходство между отцом и сыном. — Похоже, я прервал что-то, — с усмешкой произнёс Аврелий. Глава 20 Если бы Марлоу не была так напугана, она бы утонула в смущении. Она поспешно соскользнула со стола, натягивая юбку. — Мы просто… — начал Адриус. — Уединились в моей приемной? — предложил Аврелий с поднятой бровью. — Я вижу. — Отец… — снова попытался вмешаться Адриус. — Уйди, — приказал Аврелий, не отрывая взгляда от Марлоу. Она замерла. Последнее, чего она хотела, — это оставить Адриуса наедине с человеком, который наверняка издаст приказ. Если Аврелий прикажет Адриусу рассказать правду, их весь обман рухнет. Она не могла рисковать, и должна была остаться одна. — Адриус, — повторил Аврелий, всё ещё смотря на Марлоу. — Уйди. Марлоу пронзил озноб, но она осталась стоять неподвижно. Адриус напрягся рядом с ней. — Что ты… — начал он, но был снова перебит. — Я сказал, — прошипел Аврелий, — выйди! Даже если бы Адриус хотел ослушаться, проклятие не позволило бы ему. Оно вынудило его покинуть Марлоу, и она не посмела отвлечься на его лицо. Стеклянные двери тихо закрылись за ним. Аврелий направился к окнам. Марлоу следила за ним, едва дыша, когда услышала тихий звон стекла — он наливал два напитка из хрустального графина, стоявшего на элегантной барной тележке. Один из бакалов он протянул Марлоу. — Чтобы успокоить нервы, — сказал он. Ничто, кроме сильного заклинания сна, не могло бы успокоить её нервы в этот момент, но она взяла бокал. Он был тяжёлым, с толстым ободком. Аврелий покачал свой бокал, чтобы жидкость поймала свет. — Ты не можешь думать, что я одобряю твои отношения с моим сыном, но должен признать, что в чём-то восхищаюсь тобой, мисс Бриггс. Марлоу не знала, что на это ответить. — Почему? — Идти по миру в одиночестве, как ты… это требует мужества. Особенно, когда ты знаешь, каким опасным он может быть, — произнёс Аврелий. Марлоу уловила скрытую угрозу в его словах. — Ну, думаю, меня не так-то просто напугать. — Да, полагаю, нет, — согласился Аврелий с лёгкой усмешкой. — Хотя, возможно, ты согласишься, что в какой-то момент мужество может показаться безрассудством. Марлоу опустила взгляд на бокал. Она заметила, что Аврелий ещё не сделал ни одного глотка. Она наклонила свой бокал, чтобы свет заиграл в нём, и заметила слабый блеск — заклятие. — Не стоит ли нам вернуться вниз? — предложила она, её голос прозвучал слишком отчаянно. — Все будут спрашивать, куда вы пропали. — О, не волнуйся об этом, — безразлично ответил Аврелий. — Сомневаюсь, что кто-то нас заметит. Выпьем? Он поднял свой бокал. — За мужество. И благоразумие. Медленно поднеся свой бокал к его, Марлоу стукнулась об его бокал с такой силой, что часть жидкости пролилась на дорогой ковёр. — Ой! — воскликнула Марлоу, опускаясь на колени, чтобы промокнуть пятно. Одной рукой она потянулась в потайной карман платья. — Простите меня! — Оставь это, — резко сказал Аврелий. — Я сказал… — Мелма! — вскрикнула Марлоу. Магия закружилась от карты в её руке и превратила пол под ногами Аврелия в липкую, густую грязь. Не дождавшись его реакции, Марлоу бросилась бежать. Аврелий Фалкрест только что попытался наложить на меня проклятие. Сколько бы раз она ни повторяла эту мысль в своей голове, она всё ещё не могла до конца в неё поверить. |