Онлайн книга «Рефрен Феникса»
|
Я взмахнула рукой и сотворила чары, которые подхватили землю как лопата. Моя магия отскочила от чего-то прочного. Я шагнула ближе и наклонилась, заглянув в дыру, которую я создала. Мокрый песок уже ссыпался обратно в отверстие, но я ещё видела, что вырыла. Это была дверь. Дверь в дне. Я потянулась вниз и схватилась за металлические ручки двери, чтобы открыть её. Мерцающее поле синего цвета затягивало весь дверной проём, не пропуская ни воду, ни песок. Я потыкала в него пальцем, проверяя, отпугивало ли оно людей, но моя ладонь прошла сквозь поле. Ясно, это было силовое поле. Я прыгнула в дверь в дне. Как только я миновала синее поле, моё отталкивающее воду заклинание лопнуло, и одежда промокла. Хорошо, что я сняла ботинки. Одежду я могла высушить взмахом руки, но вот обувь была плотнее. Она впитывала воду как губка. Я приземлилась в небольшой гостиной с восемью большими и мягкими креслами, расставленными по кругу в центре. Женщина примерно семидесяти лет, одетая в засаленный рабочий комбинезон, сидела в одном из вычурных кресел. Она возилась с маленьким механическим устройством на коленях. Она выглядела как будто знакомой, но я не могла сообразить, где видела её раньше. Никс приземлилась рядом со мной, тоже промокнув до нитки. — Где гримуар? — Нет здесь гримуара, — я обвела взглядом комнату, но тут не было дверей, кроме этого подводного входа. — Только она. — Она держит в руках радиоприёмник, — сказала Белла. Она следующая проскочила через дверь. — Сломанный радиоприёмник, — сказала пожилая женщина. — Но недолго ему оставаться сломанным, — она щёлкнула переключателем на устройстве, и оно засветилось. — Вот. Так-то лучше. — Кто она? — спросил Харкер сразу же, как только приземлился рядом с Беллой. — Мы всё ещё пытаемся это выяснить, — сказала я. Пожилая женщина улыбнулась мне. В этом добром морщинистом фасаде и седых волосах явно имелось нечто жутковатое. Стэш приземлился в гостиной. — Есть в ней что-то странное, — сказал он, эхом вторя моим мыслям. Стэш обладал возможностью заглядывать в чью-либо душу, так что я определённо восприняла его заявление всерьёз. — Что ты видишь внутри неё? — спросила я у него. Стэш наблюдал за женщиной. — В ней есть нечто фальшивое. Пожилую женщину, казалось, не заботило его заявление. Она просто продолжала улыбаться. Она выглядела так, будто ждала, когда что-то случится. Девлин, Октавиан, Панч, Арабелла и Теон быстро приземлились друг за другом. Эта крохотная комнатка становилась ужасно переполненной. — Где Арина? — спросила я. — Она была прямо за нами, — сказал мне Октавиан. — Они с Патчем изучают синий барьер. Видимо, это завораживающее проявление магической инженерии, — он закатил глаза. — Вот ведь заучки, — пробормотал он себе под нос. Я шагнула к женщине с теперь уже работающим радио. — Кто ты? Она подняла палец. — Ещё немножко. Арина и Патч прорвались через синий барьер. — Леда, способность этого барьера не пропускать воду поистине… — Арина остановилась. Её глаза широко распахнулись, когда её взгляд упал на пожилую женщину. — Что ты здесь делаешь? — Ты её знаешь? — спросила я у Арины. — Да. её зовут Гертруда, и она моя бабушка, — Арина посмотрела на женщину. — Что ты делаешь на Земле? Как ты вообще сюда попала? — Всё сложно, — ответила Гертруда. |