Онлайн книга «Прикосновение Фейри»
|
На другой стороне комнаты семь богов разместились на семи тронах лицом к арочным проёмам. Трон Королевы-Богини, сделанный из кристаллов и драгоценных камней, искрил такой же красотой, что и она сама. Трон Зариона, сделанный из золота, а не драгоценных камней, тоже был обильно украшен. Его мерцающая поверхность источала ослепительный свет, походивший на палящее солнце. Трон Ронана образовывали не драгоценные камни и не золото. Он был создан из искусно выкованных темных металлов. Он обладал меткой оружейного кузнеца, а не ювелира. Такие гладкие и идеальные линии, такое равновесие, такая свирепая красота. Мягкий свет исходил от трона, отчего тот казался почти жидким, как река расплавленных металлов, которые текли в идеальной гармонии и находились в постоянном плавном движении. Трон Фариса был чернее беззвёздной ночи. Материал не отражал свет. Он поглощал его полностью, буквально всасывал в себя. Из вершины трона торчали шипы — в точности такие, которые представляешь себе при мысли о сажании людей на кол. Судя по тому, что я знала о характере Фариса, деталь вполне соответствовала реальности. Алерис сидел на живом троне, его толстые корни уходили глубоко в мраморный пол. Розовые цветы распускались на ветках, источая изысканный цветочный аромат. На бутонах отдыхали жёлтые бабочки, мягко хлопая крыльями. Сестры-богини разместились на тронах, сплетённых из нитей драгоценных металлов. Трон Меды состоял в основном из бронзы, а трон Майи — из равной смеси золота и серебра. Изящные металлические цветы с крошечными сердцевинами из драгоценных камней украшали сказочный трон Майи. — Слушайте внимательно, — голос Фариса эхом прокатился по залу, приковывая все взгляды к нему. — Теперь я изложу правила этой тренировки. Теперь Фарис доминировал в диалоге с богами. Должно быть, они отдали ему руководящую роль. Ранее Фарис заявил, что боги пришли сюда, чтобы привести Легион к более высоким стандартам. Так почему Ронан не взял на себя главенствующую роль? Он же Лорд Легиона. — Ваша задача — добыть несколько важных предметов, — продолжил Фарис. — Охота за сокровищами, если вам так угодно. Почему-то я сомневалась, что это будет охота за сокровищами, организованная с милыми загадками, смешными заданиями и связкой воздушных шариков в виде сердечек в самом конце. — Всего будет семь предметов, — сказал Фарис. — Каждая команда будет состоять из ангела и солдата седьмого уровня. Заполучить предметы будет непросто. Мрачно ликующее выражение лица Фариса говорило, что получить эти предметы будет почти невозможно, черт подери. — Мы будем наблюдать за всеми вами. Пристально. Никогда не забывайте, что это соревнование, а не вечеринка. Солдат седьмого уровня, который проявит себя самым достойным образом, получит повышение и станет ангелом. И мы даруем специальный дар магии ангелу, который проявит себя наилучшим образом. Я буквально слышала хруст костяшек пальцев и рёв готовящейся магии, который волной пробежался по залу. Божечки. В ангелах и их отпрысках крайне силен дух соперничества. Слова «проигрыш» вообще не существовало в их лексиконе, а размер их эго не оставлял места для провала. Они будут стараться выполнить это задание на двести процентов. — Чтобы вы не слишком радовались, сообщаю, что я буду сам формировать группы, — холодный взгляд Фариса пробежался по нашим рядам. — Андрин Спеллсмиттер, ты с полковником Дезире Сильвертонг. Сири Сильвертонг — с генералом Киросом Спеллсмиттером. |