Онлайн книга «Невеста Пламени. Беглянка»
|
ГЛАВА 26: Феникс и Светлячок Я с шумом втянула воздух. Гаррет говорил красиво, а я так устала бояться и убегать. Чувствовала себя диким зверем, которого приманили на тепло домашнего очага. Мне хотелось открыться, согреться и не чувствовать себя такой одинокой… Но страх обжечься был слишком велик. – Ты обещал дать мне время. – Помню. Я думал, это пойдет тебе на пользу, а ты всё больше закрываешься. – Я только попала в штаб, – попыталась отстраниться, но Гаррет держал крепко. – Сола, ради чего ты сбежала? Вопрос застал врасплох и я недоуменно заморгала. – Так сложно ответить? Разве у тебя не было цели? – Была. Месть. – И всё? Больше тебя ничего не интересует? – Я не совсем понимаю тебя, – покачала головой и вновь упёрлась руками в его грудь. На этот раз генерал не стал удерживать меня. – Моя цель очевидна. Я хотела жить, спасти сестру и подарить нам свободу… – Тогда почему так упорно цепляешься за старые кандалы? – перебил Гаррет. – Не говори мне о времени, проблема не в нём. А в том, что ты ненавидишь себя. Считаешь виновной в грехах Ангаарха только из-за того, что вы одной крови. – Он использовал мою магию... – Разве ты могла что-то изменить? Только наложить на себя руки, но для Ангаарха ты всего–лишь одна из многих. Он бы просто заменил тебя. Крыть было нечем. Доводы закончились, и чтобы я ни говорила, Гаррет всё равно чувствовал скрытое в душе. То, что я хотела утаить. Он потихоньку вытаскивал это на поверхность. – Сола, я понимаю, что тебе больно и страшно. Я знаю, через что ты прошла. Но не позволяй прошлому превратить эти шрамы в цепи, иначе никогда не сбежишь от Ангаарха, – Гаррет вновь подался ко мне, подхватив выбившуюся прядь и мягко заправил за ухо. Простой, невинный жест, но от него по телу растеклось приятное тепло. Воспоминания из снов оказались сильнее страха чужих прикосновений. – Я больше не хочу убегать, – призналась. – Хочу стать сильнее… – Ты не сможешь этого сделать, если продолжишь уничтожать себя изнутри. И сейчас ты ненавидишь не сами шрамы, а то, что не смогла за них отомстить. Они – напоминание о твоей слабости. Но если не примешь их как часть себя и своего прошлого, то увязнешь в этой трясине навечно. – А ты… твои шрамы? – я протянула руку, робко касаясь его груди. Я помнила все его отменены, но в отличие от моих, они не казались уродливыми. – Я отомстил за каждый. И не стыжусь их. Они – моя история, напоминание о том, за что я сражался и побеждал. – Значит и мне нужно побеждать, – вздохнула, обхватив себя за плечи. От этого разговора мне стало чуть легче, хотя любви к себе пока не прибавилось. Будет сложно переступить через прошлое… – Как тебе Эйса? – Гаррет неожиданно сменил тему и я снова растерялась. – Она… очень добрая и благородная. Хорошо относится ко мне и Лисёнку… – Она достойна любви? – Что? – Я спросил, как, по-твоему, она достойна быть любимой и счастливой? – Конечно! Эйса замечательная… – Но у неё протезы вместо ног, – ошарашил Гаррет. Я умолкла, уставившись на него, словно видела впервые. Только сейчас начала понимать… – Если рассуждать, как ты, она может рассчитывать только на уважение других воинов, но не достойна любви мужчины. Не может стать матерью… – Я не говорила… – Но думала так о себе. – Да, – не стала спорить. – Но я… – Что ты? Плохая? Недостойная? |