Книга Грех и дух, страница 78 – К. Ф. Брин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Грех и дух»

📃 Cтраница 78

Из-за нее погиб член ее семьи. Она открыла дверь и впустила змею.

Она не заслуживала того, чтобы жить вместо своего брата. Только не вместо него.

– Пожалуйста, – шептала она, когда Джек тащил ее вниз по лестнице. – Пожалуйста, боже, нет, – молила она, когда он повернул за угол, направляясь в заднюю часть дома.

Тень в конце коридора застыла. Дейзи даже не осознавала, что смотрит вперед, а не назад. Даже сквозь пелену боли, сквозь переворачивающий всю жизнь ужас какая-то часть ее сознания опознала брошенный нож, поняла, куда он нацелен. И заставила тело чуть-чуть сместиться, так что, когда Джек оступился и пошатнулся, ее голова не врезалась в стену во второй раз.

Еще один нож – в солнечное сплетение. И еще один – в горло.

Джек булькнул, захлебнувшись кровью. Рука его обмякла, и Дейзи упала на пол тряпичной куклой. Приземлилась она на сломанное запястье, и вспышка боли едва не разорвала тело в клочья. Заорав, Дейзи перекатилась, прижимая раненую руку к груди.

Шевелись, девочка! Ты свободна! Шевелись!

Слезы и кровь застилали глаза, но она попыталась сесть.

Джек содрогался в конвульсиях рядом с ней. Огромные руки взметнулись, стиснув шею, как будто умирающий только сейчас понял, что ранен. Крик боли, потрясения сорвался с губ мужчины. Женщина, идущая убивать и, кажется, не заботящаяся о Дейзи, резко остановилась. Скованно выпрямилась. Застыла.

Дейзи с трудом встала на колени, и ее тут же вырвало желчью. Однако она, отказываясь сдаваться, попыталась подняться. Ей нужно было прикончить эту суку и вернуться к Мордекаю.

Женщина повела плечами и начала действовать – действовать стремительно. Полоснула Джека ножом по горлу, после чего ударила Дейзи в лоб. Голова девочки запрокинулась, и она снова упала. Перед тем как вырубиться, она успела увидеть, как женщина наклоняется, чтобы подхватить ее, а Джек перестает двигаться.

Глава 19

Алексис

Я могла бы поклясться, что мимо меня, пробирающейся к переднему двору, во мраке и клубящемся тумане пронесся не кто иной, как Джек. Фигура точно была его, но душа… душа как будто была… отключена. Вроде бы и он, а вроде и кто-то другой. Это не имело смысла.

С другой стороны, ясно мыслить сейчас не получалось – в этой густой, вязкой белесой тьме, подсвеченной местами луной и уличными фонарями. Все вокруг меня клубилось, бурлило, душило, мутя разум.

– Это был Джек? – спросила я Бриа, чья фигура увеличивалась по мере приближения к ней. И душу ее я узнала. Слова, выпавшие из моего рта, похоже, далеко не улетели. Звучали они как-то приглушенно. – Куда это он?

– Это дерьмо сводит с ума, верно? – сказала она, остановившись рядом со мной. Достаточно близко, чтобы я разглядела грязь и пот – или какую-то влагу, – размазанные по ее лицу. – Да, это Джек. Он должен был встретиться с парнями и Кираном к западу отсюда, на середине улицы. Но… не знаю. Он как-то странно себя вел. Думаю, он беспокоится о детях. Слушай, нам надо работать.

Она схватила меня за руку и потащила за собой, направляясь на ту сторону улицы, к дому Кирана. Что-то проскользнуло у самой моей ноги, коснувшись ее, и я подпрыгнула, едва разглядев прошмыгнувшего мимо кота.

Тени вились вокруг нас, и вдруг… словно кто-то сильно ударил меня исподтишка в грудь. Бриа охнула одновременно со мной, но шага не замедлила и руки моей не отпустила.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь