Книга Сияющий, страница 21 – Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сияющий»

📃 Cтраница 21

– Нет. – Бэбе устроилась на краю раковины и начала лизать свои передние лапы. – Они забрали Солейл, но я без понятия, что случилось с Денной.

Я нахмурилась. Как гуль она могла выжить после многого, но это не означало, что не стоило волноваться. Мне нужно попробовать отыскать ее. Что означало: нужно идти на еще одно кладбище и пытаться связаться с ней через «телефонную линию» гулей. Придется подождать до ночи, так как только тогда гули выходят «на охоту».

Я провела рукой по ключицам, наблюдая за все еще поблескивающей кожей.

– Ты была права. Моя кожа сияет. Не помню, чтобы так было у Солейл, не до такой степени. – Я и правда выглядела, словно купалась в ванне, полной блестящего лосьона.

– Может, это из-за секса с Хэвоком? – предположила Бэбе.

– У Солейл тоже было подобное свечение. В начале. Оно проходит, – проговорил мягкий голос за моей спиной.

Я повернулась и увидела единственную женщину-оборотня в стае Хэвока.

– Клэр, правильно? – я наклонила голову, и она кивнула:

– Да.

Волчицам, которые жили в нас, потребовалось мгновение, чтобы оценить друг друга. Это заняло меньше трех секунд, но дало понять мне, что я куда выше нее.

– Я оставлю тебя, если хочешь, – ее голова склонилась.

– Нет, побудь тут. Расскажи мне про это место, про всех… – попросила я.

– Не могу. Хэвок или Свен только могут ввести тебя в курс дел. Я просто зашла отдать тебе одежду. Убедиться, что ты в порядке. – Она положила на бортик джинсы, футболку, трусы, бюстгальтер и носки: – Надеюсь, подойдет. Я так поняла, мы почти одного размера.

– Спасибо. – Я оделась и на скорую руку заплела волосы в простую косичку.

– Еще в столовой готовится еда, так что заходи, если голодна. – Клэр кивнула мне и выскочила из ванной. Она ушла прежде, чем я смогла задать ей еще вопросы.

– Только мне кажется это немного странным? Знаешь, пипец как неловко. – Бэбе похлопала меня лапой, привлекая внимание.

– Сложно сказать. Каждая стая по-своему относится к уважению и иерархии. Она здесь единственная женщина. Для нее, должно быть, странно находиться рядом со мной. Знать, что я выше нее в иерархии, – я пожала плечами.

Я вышла из ванной и направилась к выходу. Не уверена, были ли мы в доме, в каком-то здании или в квартире.

Как оказалось, не подошло ничего из этого. Мы были в старой, заброшенной школе, которую они превратили в какой-то степени… Я хотела сказать «убежище», но звучало как-то по-детски.

Я шла по коридору вдоль школьных шкафчиков и последовала на запах в сторону кафетерия.

– Выглядит так, будто кто-то пытался переделать это место в жилой дом. – Бэбе заглядывала в разные комнаты, пока мы двигались по школе. Ее хвост был поднят вверх, пока она рысью бежала впереди меня. – Некоторые комнаты теперь были спальнями, а эта выглядит как кабинет.

– Неплохая идея, особенно для стаи, – сказала я, стараясь быть тихой. Мои нервы все еще были напряжены из-за возможной опасности. Здесь было тихо, этот краткий миг спокойствия заставлял мой мозг биться в истерике. Я ожидала, что на меня нападут на каждом повороте. Из-за этого я не могла сосредоточиться на чем-то одном.

Например, на том, каким странным было это место.

– Почему это место подходят для стаи? – спросила Бэбе.

– Оборотни словно настоящие волки, у них есть связь. Мы чувствуем себя безопаснее всего, когда находимся рядом друг с другом. И тогда мы сами не представляем такой опасности. – Я провела рукой по шкафчикам справа. – Но, находясь рядом со своей стаей, я подобного не чувствовала. Мне было безопаснее, когда Грейлинг находился как можно дальше от меня, – рассказала я.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь