Книга Корона льда и лепестков, страница 49 – Шеннон Майер, Келли Сент-Клэр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Корона льда и лепестков»

📃 Cтраница 49

Бессмертных фейри было не так уж много. Я знала лишь о трех. И…

Во рту пересохло.

Вертыш.

– Черт. Ты перевертыш?

Он пожал плечами.

– Полукровка. Могу перекинуться лишь в одну другую форму. Вот почему я и проходил обучение в Андерхилл.

– А отрезанная рука?

Перевертыши-полукровки в отличие от чистокровных не были бессмертны, но судя по тому, что я о них знала, обладали определенным количеством жизней. А еще могли регенерировать. У Дрейка не могло не быть двух рук.

Он улыбнулся.

– Иллюзия от Руби, чтобы вызвать у тебя сочувствие и создать между нами связь. Тренеры, правда, отрезали мне кисть в наказание, знали, что мне будет охренительно больно, пока она отрастает заново. В конце концов, разумеется, я ее вернул. Плюсы быть перевертышем. – Дрейк поднял обе ладони. – Послушай, когда я умер на Унимаке… ну, когда одна жизнь обрывается, с меня спадает всякая магическая власть. Получается почти что перезапуск. Я увидел Руби таким, каким он был. Какой он есть. Все, что могу сказать, – мне чертовски жаль, Алли. Я бы молил о прощении и дольше, но мы должны тебя отсюда вытащить.

Я кивнула.

– Нас обоих.

– Конечно, – усмехнулся Дрейк. – Как бы мне ни хотелось еще раз попытать с тобой счастья теперь, когда я могу продемонстрировать, на что способен с двумя руками, сомневаюсь, что у меня есть хоть шанс, если ради Фаолана ты рискнула забраться сюда.

Я пропустила мимо ушей намек на надежду в голосе Дрейка. Потому что этот кораблик уплыл окончательно и бесповоротно.

– Поможешь дотащить его до реки? Дальше мы с ним сами.

Дрейк подошел к Лану с другой стороны, и мы вдвоем его подняли. Я прижимала копье к груди Фаолана, не осмеливаясь делать что-либо еще, отчаянно уповая на то, что мне не мерещится, будто он дышит глубже и к его лицу возвращаются краски.

Мы поспешили на берег, и Дрейк помог мне опустить Лана в реку. Я скользнула в воду следом, но оглянулась.

– Дрейк, они узнают, что ты их предал.

Он покачал головой и бросил взгляд на тысячи палаток за спиной.

– Со мной все будет в порядке.

– Но ты мог бы отправиться с нами.

– Нет, – слово вырвалось из груди Дрейка рычанием. – Мне еще надо решить один вопросик с Рубезалем.

Его тело замерцало, и на меня уставилось существо – наполовину волк, наполовину олень. Он тявкнул, а затем умчался в сторону леса слева от долины.

Я легла рядом с Ланом, и вода вокруг нас поднялась.

Оттолкнувшись, я позволила ей унести нас глубже.

Глубже.

Андерхилл, прошу, отнеси нас в безопасность.

Что мне еще оставалось, кроме как молить древних сущностей.

11

Туман стелился над речной водой пуховым одеялом. Мы с Ланом проплыли вниз по течению уже довольно далеко, палатки армии Рубезаля и долина остались позади.

– Ты еще со мной? – пропыхтела я, изо всех сил сопротивляясь течению.

Лан не ответил. Не затрепетали веки, не сорвался стон. Но на израненной, изрезанной груди все еще светилось огненное копье. Не знай я теперь наверняка, что лишь оно удерживает Фаолана в живых, то уже бы беспокоилась, не привлечет ли светящийся маяк всех хищников-фейри округи, которые нас сожрут и не подавятся.

Но пока Андерхилл держала слово – ее непредсказуемые создания нас не тревожили.

Я прислонила Лана к стволу наполовину затопленного дерева и наконец выбралась из реки. Мокрая одежда сразу прилипла к телу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь