Книга Огненный шторм, страница 82 – Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Огненный шторм»

📃 Cтраница 82

— Тиндер побежал вперёди нас, — продолжил он, — и прыгнул в Шахту. Он был в порядке, он смеялся и плескался. Клянусь.

Я нахмурилась, но промолчала. Наверное, на Тиндера кто-то напал, кто-то ударил его. Хотя я с трудом могла представить, что кто-то мог навредить ребенку, особенно такому милому как он.

В голове возникло воспоминание о Брэме, которого отняли у меня, от этого в меня словно врезался бык на полном ходу, и я тихо вдохнула. Я понимала, что нет никакой логики в том, чтобы Кассаве убивать Тиндера. Даже если я и успела привязаться к нему, что ей с того? Я не находила этому объяснения, но все равно хотела обвинить ее в ещё одной смерти. Я собрала все силы, чтобы не проронить ни звука и позволить Страйкеру продолжить, когда он будет готов.

У него был отсутствующий взгляд, словно он видел то, чего больше не видел никто. По его телу пробежала дрожь.

— Я почти прыгнул за ним. Я остановился на краю и крикнул ему, а он радостно посмотрел на меня, а потом он просто… лава сожгла его, словно он и не был Саламандрой, так быстро, словно он ничто, а потом он скрылся из виду и исчез. Как будто его никогда и не было. У него даже не было времени вскрикнуть, так быстро все произошло. Там были и другие дети, с ними произошло то же самое. Семь или восемь просто… исчезли.

Страйкер уронил голову и зарыдал.

Смоук погладила его по голове, и стала что-то напевать, слова невозможно было разобрать, но мелодия успокаивала, даже меня.

Я закрыла глаза рукой, с лёгкостью представляя, как Тиндер исчез под волной лавы. Представила его глаза, полные боли и непонимания из-за всех непрожитых лет, украденных у него.

Как и у Брэма.

— Отведи меня к Фиаметте, — сказала я, не пытаясь скрыть того, что горло сжалось от подступивший слез. Я останусь, потому что не смогу уйти, когда убивают детей. Я сделаю все, что смогу.

— Ты ничего не сможешь сделать, Ларк, — покачал головой Бранд. — Никто не сможет.

Я медленно выпрямилась во весь рост и лишь в последний момент решила выразиться помягче. Он только что потерял сына, так что это меньшее, что я могу сделать в память о его потере.

— Ты уверен?

Мы уставились друг на друга, и, возможно, сказали бы что-то ещё, но нам не представилось случая.

Мы услышали приближающиеся шаги, стаккато, которое не могло предвещать ничего хорошего. Эндер, молодой и недавно принятый на службу, судя по акне на его лице, просунул голову в дверной проем. Его слова прозвучали спешно и на последнем дыхании, так же выглядел и он сам.

— Лава разливается.

Бранд фыркнул.

— Как обычно.

Молодой Эндер покачал головой.

— Нет, она вышла из-под контроля.

Бранд встал и направился к нему.

— Фиаметта справится…

Парень снова качнул головой, на этот раз сильнее, и тогда я увидела страх в его глазах.

— Нет, дело в том, что лава неистовствует, и даже королева не может с ней справиться.

Всё в комнате ахнули. Мне не нужно было быть Саламандрой, чтобы понять, что новости не могли стать хуже.

В предположении есть очень забавная вещь: если ты неправ, то ты даже не представляешь, насколько неправ можешь оказаться.

Глава 21

Бранд помчался из дома, схватившись за своё оружие.

— Всем оставаться внутри!

Я выпрыгнула за ним, не обращая внимания на то, что на мне не было ничего кроме шелковой простыни; я бы ни за что не осталась сидеть и ждать, пока меня захлестнет лавовым потоком. Снаружи шум, что я слышала ранее, стал более отчётливым. Лава затопляла берега реки, прибывая со скоростью, которая, похоже, увеличилась даже за то время, что я смотрела на нее.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь