Онлайн книга «В пламени ветра»
|
— Это не мой вопрос, — выдавила я, ругая про себя Кактуса за то, что вмешался. — Мне хватит и этих трех компонентов, — сказал он, присев рядом на корточки. Я резко обернулась и серьёзно посмотрела на Жизель. — Ты готова к моему вопросу? Она покачала головой. — Ещё нет. Я следую за линией твоей жизни, — она провела пальцем по моей ладони. — Она такая интересная для меня не как для Чтеца. Я накрыла её ладони своей. — Я здесь не ради собственной жизни, Чтец. Я здесь, чтобы спасти другую жизнь. — Твоего отца, знаю. Я это вижу. Но ты должна найти его, потому что он застрял в тенях своего безумия. Не могу разглядеть его чётко, он скрыт от меня словно плащом. Мне не понравилось, как она выразилась. Это вернуло меня к мыслям о Чёрном Дрозде. Если его поймали Кассава и её любовник, теоретически они могли скрыть его своим заклинанием. Жизель продолжила: — Кто-то не хочет, чтобы ты его нашла, — её глаза слегка блеснули. — Я права? Я вздохнула с облегчением. Ещё один шаг на пути, шаг, который займёт время. Я быстро кивнула. — Тогда тебе нужна Ищейка, — сказала она. — А это несколько труднее, чем Чтение по твоей ладони или ответ на вопрос типа «выйдет ли она замуж». Она встала и пошла на кухню. Послышался звук открывающегося и захлопывающегося ящика, а потом она вернулась ко мне. В её руках лежала колода карт. Она протянула её мне. — Подумай, что хочешь спросить, а потом вытащи карту. — А почему не произнести вслух? — Так не сработает. Жизель серьёзно посмотрела на меня. Я же со своей стороны еле сдерживалась, чтоб не рассмеяться. Найя отправила меня к ребёнку, который понятия не имеет, как управлять своим даром. Я вздохнула и взяла карту и протянула ей. Она её перевернула и положила передо мной. На картинке изображалась огромная чёрная башня с вырывающимися из окон языками пламени. Запах горящей плоти защекотал нос, и я сжала зубы, чтобы не ахнуть. Картинка на столе ожила, и маленькие фигурки людей побежали по ней, чтобы погасить пламя. — Башня, — произнесла Жизель, её голос вдруг стал взрослее, лишившись девичьего тембра. — Жестокие и разрушительные перемены ждут тебя на пути, Лакспер из Края. Её слова отражали моё собственное видение, показанное Духом. — Знаю. Но это не даёт ответа на мой вопрос. Жизель ткнула пальцем в башню. — Это изображение Тауэра в Лондоне. Думаю, это подсказка, где ты найдёшь Ищейку. В воздухе почувствовалось напряжение, и на мгновение мне показалось, что вернулся дух тьмы, но это оказался не он. Вокруг нас зашептали духи Жизель. — Сражались, чтобы не утонуть Единорог и лев. Но лев единорога спас, И скрылись в городке от всех. И кто-то просто хмурился, А кто-то в них стрелял, А кто-то магию им дал, Из города прогнав.* *Измененное английское стихотворение «Лев и единорог». В переводе Самуила Яковлевича Маршака оно звучит так: Вел за корону смертный бой со Львом Единорог Гонял Единорога Лев вдоль городских дорог, Кто подавал им чёрный хлеб, а кто давал пирог, А после их под барабан прогнали за порог. Кактус присвистнул. — Проклятье, у меня кожа чуть не убежала с тела. Я не сводила глаз с Жизель. Песенка была изменена и не совпадала с оригиналом, который знали люди, но она родом из Англии, что подтверждало её предположение о нахождении Ищейки там. — У меня есть ещё вопрос. |