Книга В пламени ветра, страница 68 – Шеннон Майер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В пламени ветра»

📃 Cтраница 68

Конечно, его слова не имели никакого отношения к горам.

Я улыбнулась, подтянулась на выступ и села на колени. Мы добрались до врат Гнезда.

Мы находились в широкой и плоской расщелине, уходящей глубоко в гору. На противоположном краю площадки находились высокие врата, с тянущимися в обе стороны стенами.

Пета села на задние лапы и зашевелила ушами.

— Ларк, сюда направляется встречающая делегация.

Я заставила себя встать, хотя ноги тряслись, а мышцы рук были забиты словно камни. К нам летел встречаюший. Я моргнула, удивленная тем, кого отправила королева как своего посла.

— Всё бывает впервые, — сказала я, когда ко мне подлетел фейри с мечом, нацеленным мне в глаз.

Вот уж действительно впервые.

Глава 15

— Эй, проклятье, как ты тут оказалась, вонючая землеройка? — прокричал мне в лицо фейри, совершенно красный от злости. Я подняла брови, но не шевельнулась, опасаясь, что он случайно проколет мне глаз своим крошечным мечом.

— А что такого?

— Всем Терралингам запрещено появляться в Гнезде, пока не последует других распоряжений, — пропищал он.

— Я что, похожа на Терралинга? — спросила я, и это, видимо, несколько умерило его пыл. — Или мой спутник похож на Терралинга своими рыжими волосами? Или кошка может быть фамильяром Терралинга?

С каждым вопросом он немного сникал, пока его меч на повис в руке.

— Черт, вонючки. Я про это не подумал. Меня зовут Том.

Он отлетел от меня, дав возможность вздохнуть нормально.

— Я Лакспер, а это Кактус и Пета, — указала я на остальных, представив. — Том, нам нужно поговорить с королевой Арией. Куда нам обратиться?

Его меч снова взвился в воздух, царапнув мне щеку, а до меня донесся запах ягодного вина. Чудесно. Пьяный фейри, наделенный властью. То что нужно.

— Подожди, она сказала, что тот, кто придёт поговорить с ней, принесёт неприятности, и я должен попытаться остановить его.

— А-а, — протянул Кактус, — так в том и дело. Слово «попытаться» значит не важно, что ты предпримешь, ты не сможешь предотвратить неприятности.

У Тома отвисла челюсть.

— Ты уверен?

Тут к нему подпрыгнула Пета, схватила его лапами так быстро, словно была лишь вспышкой белого.

— Да, он уверен.

— Не тронь его! — закричала я.

Я сразу представила, что скажет королева, если мы вот так сразу убьём одного из её стражей. Не на такое приветствие я рассчитывала.

Пета взвизгнула и отпрыгнула назад, тряся лапой.

— Мелкий придурок!

— Леди так не выражаются! — крикнул он в ответ, молнией улетая к вратам.

— Быстрее! Нам нужно добраться вперёд него.

Я рванула за ним, это было легко из-за мерцания его крыльев. Пета мчалась передо мной и рычала.

Том обернулся через плечо, взвизгнул и ускорился.

— Сказочное дерьмо! Они меня догонят! Открыть ворота, впустите меня!

Врата не шевельнулись, но за решёткой появились лица.

Я вскинула руку и затормозила.

— Пета, подожди. Мне кажется… Кажется, он не официальный встречающий.

Рядом остановился Кактус, уперся руками в колени и, едва перевёл дыхание, спросил:

— Уверена?

— Да. Если бы не так, то ему бы сразу бросились на помощь, когда он закричал.

Фейри долбился в ворота с такой скоростью, что его меч стучал вместе с ним, когда мы подошли.

— Впустите меня! Они угрожают, что кошка съест меня и наколет кости себе на зубы.

Одна створка распахнулась, и к нам вышел мужчина в белом. Показалось, что сердце забыло, как биться при виде его одежды из белой кожи и переброшенных через плечо, заплетенных в косу белых волос. Он возвышался надо мной как минимум на фут, а серые глаза сверлили нас, словно мы были всего лишь раздражающим фактором. Но дело было вовсе не в этом. Дело было в его схожести с Викером, Сильфом, содействующим Кассаве в захвате трона и в распространении легочных червей среди моего народа. Схожести с Сильфом, убившим мою мать и младшего брата.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь