Книга Мечты о морозе, страница 106 – Келли Сент-Клэр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мечты о морозе»

📃 Cтраница 106

— Я не знаю, почему вы так злитесь. Рон просто покажет мне основы.

— Я злюсь, потому что ты, очевидно, ожидаешь, что все остальные будут постоянно подбадривать тебя, когда ты пострадаешь.

— Я не… — начинаю отвечать я, отталкивая его.

Он продолжает.

— Рон несколько раз переворачивался.

— Правда? — отвлечённо спрашиваю я.

Я не могу этого представить.

— Да, конечно, — говорит он. — Я пришёл сказать, что ты не будешь этим заниматься. Я уже сказал Рону.

Мои глаза расширяются ещё больше.

— Что вы сказали? — недоверчиво спрашиваю я.

Он, правда, только что сказал это?

— Не вам решать, учиться мне или нет!

Его челюсть сжимается, и мой желудок делает то же самое, мгновенно понимая, что это неверный способ ведения переговоров. Он приближается ко мне, и я отступаю назад, пока не ударяюсь спиной о стену позади меня. Я поёживаюсь от холода камня, который проникает сквозь толстый гобелен, висящий над ним.

Король поднимает руки к моим плечам. Я отмахиваюсь от них сердитым толчком. Вместо этого он хватает меня за запястья, толкает мои руки вниз по бокам, а затем поднимает свои руки к моим локтям и поднимает меня вдоль стены.

Он склоняет своё лицо очень близко к моему, его глаза не отрываются от моего изумленного взгляда.

— Всё, что ты делаешь или не делаешь, это моё решение, — выдыхает он, — всё, что кто-либо в этом мире делает или не делает, — его взгляд опускается вниз по моему лицу, затем снова поднимается к глазам, прежде чем он продолжает, — зависит от меня.

Он придвигается ещё ближе. Мы практически соприкасаемся носами.

Моё собственное дыхание замирает в горле, когда я начинаю чувствовать себя загнанной в угол, запертой.

— Я не буду этого делать, пока мои рёбра не заживут, — говорю я, захлопывая рот от его рычания.

Так я слишком уязвима. Моя паника нарастает, когда он продолжает говорить:

— Если я говорю кому-то не есть две недели, то он не ест, — его голос становится громче. — Если я хочу, чтобы все люди день ходили без ботинок, они это сделают.

Я изо всех сил борюсь с его хваткой.

— И если я не хочу, чтобы Рон учил тебя водить упряжку, он точно, чёрт возьми, не будет учить тебя водить упряжку.

Его грудь прижимается к моей. Его бёдра вдавливаются в мои верхние части бёдер, прижимая меня к стене.

— Ты не будешь этого делать, — говорит он мне на ухо.

Я закрываю глаза, когда чувствую, как начинают наворачиваться слёзы. Отворачиваю от него голову, но несколько слезинок стекает по каждой стороне моего лица.

— Пожалуйста, отпустите меня, — шепчу я.

Я слышу резкий вдох. Он ослабляет хватку на моих запястьях. Мои ноги подгибаются, и я опускаюсь вниз. Я поднимаю руки вверх и скрещиваю их на груди, а он делает небольшой шаг назад. Я выпрямляюсь, прохожу мимо него и собираю части своей вуали. Мои ноги как будто готовы подкоситься в любой момент.

Повернувшись к нему спиной, я дрожащими руками возвращаю материал и ободок на место.

Не говоря ни слова, я покидаю комнату.

Легко скрыть своё беспокойство, пока я нахожусь с другими женщинами. Сегодня у Жаклин собралась большая компания, и все они с волнением обсуждают завтрашний бал. Её дом похож на дом Фионы. Однако цвета здесь более сдержанные, и всё расположено более строго.

— Тебе нужно платье, — говорит мне Фиона.

Она начинает говорить о том, чтобы одолжить мне одно из своих. Я описываю платья Тога, которые мы носим дома, и Жаклин смеётся над моим описанием, уходя из комнаты за своим собственным платьем. Пока её нет, женщины сплетничают о бале.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь