Книга Кровоточащие сердца, страница 66 – Эмма Хамм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровоточащие сердца»

📃 Cтраница 66

Схватив горсть ткани, он сорвал простыню с зеркала и перевернул его. Отражение Мэв заполнило пространство. Женщина с темно-русыми волосами и широко раскрытыми глазами смотрела на себя. Простое коричневое платье по-прежнему ей не подходило, но ничего страшного. Он нарядит ее в гораздо лучшие платья теперь, когда священник ушел и не поймет, что Мартин кормит ее гордость, пока она не станет зверем, которого даже она не сможет контролировать.

— Мартин? — спросила она дрожащим голосом. — Что ты делаешь?

— Доказываю, — он расправил плечи и пошел за ней, зная, что она увидит то, чего он не хотел, чтобы она видела. — Подойди ближе к зеркалу. Я хочу, чтобы ты увидела, какая ты. Потому что я думаю, что ты видишь в зеркале обычную женщину, а я вижу прекрасные тени, скрывающие зубы и когти, и глаза, которые соперничают с луной.

Она сделала еще шаг вперед, пока ее изображение не заполнило зеркало, и она не могла не заметить очевидное. Он был позади нее. Он поднял руки и положил их ей на плечи, но в зеркале его не было.

У вампиров не было отражения.

Мэв сглотнула, глядя на себя.

— Что происходит?

— Отражение ничего не доказывает, — ответил он мягким тоном. — Это просто доказательство того, что здесь что-то происходит. Что тебе нужно больше времени, чтобы понять. Тебе нужно больше, чем это, чтобы доказать, что я вампир.

Хотя она вздрогнула от его прикосновения, он не был уверен, было это от отвращения или от страха.

— Это доказательство, Мартин. Но единственное доказательство ничего не значит. Мне нужно нечто большее, чем отсутствующее отражение, чтобы показать Церкви, кто ты на самом деле.

О, как ему хотелось скользнуть рукой по ее телу и потрогать следы, которые он оставил на ее бедре. Он хотел чувствовать их. Увидеть, не превратятся ли они в шрамы.

Она сохранит их навсегда. Он позаботится об этом.

Вместо этого он сжал ее плечи и прошептал ей на ухо:

— Хорошая девочка.

Во всем этом был смысл. И дело было не в том, чтобы показать ей, что он не появляется в зеркале. Он хотел, чтобы она увидела правду о себе и сняла печать еще одного греха.

Зависть.

Он коснулся длинных прядей ее волос, поднял локон в воздух, чтобы на ней играл свет свечи.

— Твои волосы — твое самое прекрасное качество. Золотые нити на каштановом фоне соперничают с солнечными лучами, проникающими сквозь летние листья.

— Откуда ты знаешь, как выглядит солнце?

Он слегка потянул за прядь. Достаточно сильно, чтобы она охнула.

— Я видел солнце раньше, Мэв. Я помню ощущение на моей коже.

Чтобы доказать это, он поднял ее волосы к своей щеке и позволил шелковистым прядям скользнуть по его коже. Это ощущалось приятно. Она была такой невероятно соблазнительной, и его клыки болели, ведь он не мог ее укусить. Пока что. Скоро, но не сейчас.

— Может быть, у меня и красивые волосы, — сказала она. — Но я помню, как девочки смеялись над моим сломанным носом в женском монастыре. Хотя никто из нас не собирался выходить замуж, они были уверены, что я меньше всего привлеку внимание мужчины.

Гнев так пылал в его груди, что он почти думал, что загорится. Как посмели эти девушки так говорить? Как будто девушка, которая собиралась стать монахиней, могла знать хоть что-то о желаниях мужчины.

Возможно, это был очередной момент неосторожности, но он не мог позволить ей продолжать думать так ужасно. Это ошеломляло. И если сломанный нос в прошлом мешал ей увидеть, насколько она красива, он это исправит.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь