Онлайн книга «Сердце фейри»
|
— Вы защищали фейри? — Это моя работа. Они заботятся обо мне, а я защищаю их. Сорча медленно вдохнула и выдохнула. Она не могла спорить и дальше, стен не осталось. Он был вежливым. Было бы грубо прогнать его, и он уже думал, что она была не просто крестьянкой. Ничего не поделать. Она указала на стол. — Хорошо. Проходите и присаживайтесь. Нам должно хватить на троих. Он пригнулся и вошел в хижину как буря. Он был слишком большим. Сорча раскрыла рот, когда его голова почти задела потолок, а широкие плечи пришлось наклонить, чтобы пролезть в дверь. Конечно, двери в его замке были двойными. Он не прошел бы в узкие проемы! — Боюсь, я не могу предложить удобное место или полный ужин, — сказала она, проходя к кровати. — Но два стула найдутся. — Я ел и в худших условиях. — Да? Я думала, что «господа» редко едят вне своих роскошных замков, — она склонилась над кроватью и подняла одеяла с головы Боггарт. — Он поест с нами. Он пообещал, что я могу остаться. — Я не король, и я не всегда жил тут. Сорча подняла Боггарт на руки и пошла к столу. Фейри сжала ее платье, коготки впились в ткань и кожу. — Я не хочу сейчас поддаваться любопытству. И я не буду вас жалеть, сэр, если это ваша цель. — Я прошу не сожаления, а терпения. Я пересек черту. Я помню манеры, но они мне уже не близки. Боюсь, я потерял их раньше, чем пришел на остров, — он сел на ее стул, дерево зловеще заскрипело, но притихло. Она подцепила стул ногой и подтащила к столу. Она выглядела, наверное, жутко, пока шла к нему со скрипящим деревом, придерживая Боггарт, похожую на монстра, а не зверя. Он не дрогнул, и Сорча расстроилась. Боггарт села на стул и неохотно отпустила платье Сорчи. Она фыркнула, когда Сорча отошла от нее, и посмотрела на господина глазками-бусинками. — Я не буду звать вас «господин», — сказала Сорча, снимая хлеб с огня. — У вас есть другое имя. — Некоторые зовут меня Клох Ри. — Каменный король? — Сорча вскинула бровь. Он протянул руку, опустил ее на стол. Кристаллы были на костяшках, пугали, как в первый раз. Фиолетовые и с острыми краями, они превращали его ладонь в камень. — Ах, — прошептала она. — Тогда подходит. Она опустила хлеб, подложив под него ткань. Пар поднялся в воздух, теплый успокаивающий запах, ослабивший напряжение ее шеи. Она добавила сыр и свежую клубнику. — У Циана потрясающий сад, — сказала она, когда села. Хижина показалась теперь маленькой, а воздуха не хватало. Плащ все еще скрывал его лицо, но она ощущала его взгляд. Он задержался на ее волосах, спустился по спиралям кудрей на плечи и руки. Неприлично. Он сказал, что не был джентльменом, и она верила. — Он не обрадовался бы, услышав, как свободно ты произносишь его имя. — Конечно. Может, потому я его и использую, — она отломила кусок хлеба, пар поднялся завитками в воздух. — Ты так делаешь, потому что это может его злить? — Раздражать. Я не собираюсь использовать его имя против него. — Многие люди так говорят, но всегда используют имя. — Думаешь, я такая, как многие люди? — Я еще не встречал тех, кто разбивают мое мнение о твоем виде. Сорча сунула хлеб в рот и жевала, чтобы дать себе время подумать. — Вы плохо думаете о людях. — У меня не было повода думать иначе. — Я могу так сказать о вашем народе. Боггарт взяла буханку, сунула под руку. Она посмотрела на них с подозрением, спрыгнула со стула и ушла к кровати. Ее чирикающее ворчание показывало, что ей не нравился напряженный разговор, когда она хотела насладиться ужином. |