Онлайн книга «Вены магии»
|
Эмма Хамм Вены магии (Другой мир — 2) Перевод: Kuromiya Ren Глоссарий Туата де Дананн — высшие фейри, изначальные и самые сильные создания фейри. Благие фейри — светлые фейри, живут по правилам Чести, Добра и Порядка. Неблагие фейри — темные фейри, живут без правил и не ценят красоту. Дану — мать всех Туата де Дананн, считается матерью «земли». Нуада — первый Благой король, часто зовется Нуадой Среброруким, у него была металлическая рука после потери своей в бесстрашном бою. Мака — древняя Туата де Дананн, известная как одна из трех сестер, что образуют Морриган. Ее символы — лошадь и меч. Красный колпак — проблемный фейри, часто издеваются над курицами в садах. Блуждающие огни — маленькие шары света, что заводят путников в болота, обычно, чтобы человек потерялся. Брауни — дружелюбные создания, похожие на мышей, чистят и готовят для тех, кто с ними добр. Пикси — крылатые фейри, их лица похожи на лист. Подменыш — старые или слабые фейри, которых заменяют на детей людей, обычно их считают болезненными детьми. Гном — считается уродливым, маленькие неуклюжие фейри, что заботятся о садах и удивляют своим зеленым пальцем. Дуллахан — жуткие и часто злые фейри, что носят головы на коленях. Бин сидхе — банши, их крики отдаются эхом, сулят смерть всем, кто их слышит. Гибразил — легендарный остров, который видно лишь раз в семь лет. Мерроу — русалка, у них зеленые волосы и пальцы с перепонками. У мужчин жуткие ярко-красные носы, жабры, две ноги и хвост. Боггарт — брауни, что злится или сбивается с пути, становится боггартом. Они обычно невидимы, у них есть привычка прижимать к людям холодные ладони, пока они спят. Пука — фейри, подражающий зверям, особенно собакам и лошадям. Келпи — существо, похожее на лошадь, живущее на краю болота. Пытается уговорить прокатиться на нем, но убегает потом под воду и топит всадника. Селки — фейри, что может становиться морским котиком, пока у него есть своя кожа котика. ПРОЛОГ Как-то роза полюбила оленя. Она была лишь семечком, когда он впервые прошел. Она увидела его, пустила корни в землю. Маленькие почки появились, когда он прошел мимо в следующий раз, и она расцвела, чтобы он склонился и понюхал ее сладкий аромат. Ее листья были опущены, она убрала шипы, чтобы не напугать его. Но розы не могли расти на соленых берегах. Он предложил ей забраться на его рога, где он мог нести ее. И хотя розы должны были жить в земле, она обвила корнями его рога. Он нес ее какое-то время. Она повернула лепестки к солнцу и плясала в лучах. Она хотела пить, но не говорила ему, ведь боялась, что он спустит ее. Она была счастлива впервые за свою короткую жизнь. Волны добрались до их дома и угрожали здоровью оленя. Хоть он не сказал розе, он переживал за нее. Олень мог доплыть до берега. Роза точно утонет. Но в день, когда волны были выше всего, мимо пролетал ворон. Олень крикнул ему и попросил ворона забрать розу когтями. — Отнеси ее в безопасность, — попросил он. — Туда, где она сможет пустить корни. Ворон нежно взял ее, не слушая ее печальные крики. Лепестки тянулись к оленю. — Ты будешь дома, — сказал он. — Роза не может расти без почвы. Они летели над землей и водой. Соленые брызги жгли ее корни, сбивали лепестки с ее цветов. Когда ворон опустил ее в лесу, она сдалась. Старый дуб вздохнул: — Ты не роза. У тебя нет шипов. |