
Онлайн книга «Миланская Роза»
— Да я таких сотню найду! — резко оборвала она сиделку. — Разве? — смутившись, пробормотала Олимпия, вдруг испугавшись, что позволила себе слишком много. Но синьора, похоже, не собиралась сердиться, и девушка успокоилась. — Сотню! — решительно повторила Роза. — А держу я тебя потому, что мне по нраву твоя прямота. «Слава Богу, пронесло!» — с облегчением вздохнула Олимпия и, не удержавшись, взглянула на ноги хозяйки. Та заметила взгляд и прекрасно поняла, что он означает. — А на ноги мои не смотри! — велела Роза. — Если мне взбредет в голову дать тебе пинка, я еще вполне в силах это сделать. — И она добавила со всей серьезностью: — Я могу сделать все, если действительно того захочу. «Попробуй снова стать молодой…» — подумала про себя Олимпия. Однако она поостереглась высказаться так прямо и резко вовсе не потому, что боялась оскорбить хозяйку, а из страха потерять место. Но Роза, казалось, читала ее мысли. — Скажи, скажи, змея, что у тебя на уме? — ехидно спросила синьора. Ответ не заставил себя ждать. — Хотела бы я быть такой же сильной, как вы, — призналась девушка, и, в общем, она не кривила душой. Если чему и завидовала Олимпия, то именно силе духа хрупкой старой женщины. Богатство и могущество Розы — все было лишь следствием ее несгибаемой воли. — Увы! — вздохнула Роза, и в глазах ее промелькнула грусть. — Тело мое наполовину мертво. Она помолчала, а потом, похлопав Олимпию по крепкой круглой коленке, добавила: — Ноги мои отходили свое, а скоро и остальное последует за ними. А ты еще завидуешь… Девушка попыталась утешить ее: — Не всегда же так было… — Нет, — улыбнулась Роза, — бывало и куда хуже! Бронированный «Роллс», провожаемый завистливыми взглядами, уверенно и бесшумно двигался в потоке машин, который, казалось, расступался перед роскошным автомобилем. Сквозь стекла лимузина проплывавшие в сером тумане вывески магазинов и дорогие витрины казались еще заманчивей. Роза откинула крышечку в подлокотнике сиденья и вынула синюю бархатную коробочку; в ней оказалось четыре изумительных кольца. Она надела по одному на указательный и средний палец левой руки и два — на безымянный палец правой. Роза вытянула руку, любуясь чудесными камнями, вставленными в ажурные оправы. — Прошу, синьора, — сказала Олимпия, протягивая госпоже зеркало. Роза несколькими взмахами расчески привела в порядок серебристо-седые волосы. В зеркале отразилось ее все еще красивое лицо. — Ну вот, — заключила она, — как бы то ни было, но возвращаться иногда к началу собственного пути весьма полезно. — Возвращаться, чтобы творить добро? — не удержалась от вопроса Олимпия. Роза строго и властно взглянула на служанку. — Запомни, — произнесла синьора, — творящий добро облегчает жизнь прежде всего самому себе. Я не хочу забывать, какой путь прошла, и не желаю утрачивать связи с реальной жизнью. — Конечно, я понимаю, синьора, — поспешила заметить Олимпия, думая, что хозяйка ожидает ответа. Но Роза, не обращая внимания на девушку, продолжала как бы про себя: — Я всегда оставалась в одиночестве — и в горе, и в радости. — Кивком головы она велела Олимпии убрать зеркало. — У беды друзей нет, а успех порождает досаду и зависть. В грязной луже, внизу, орут лягушки, а заберешься наверх, на колокольню, — там надрываются вороны. Она ненавидела лицемерие и любила называть вещи своими именами. Абсолютно все: и то, что относилось к судьбе человека, и то, что было связано с сексом, и то, что касалось ее собственных отношений с ближними. — Вы себя плохо чувствуете? — спросила Олимпия, заметив, как изменилось выражение лица хозяйки. — Пока нет, но постучи по дереву! — заметила Роза, роясь в сумочке в поисках ключей. «Роллс» двинулся по улице Монтенаполеоне и доехал до угла улицы Джезу. Роза с презрением взглянула на галерею, выстроенную по проекту бездарных архитекторов перед магазином Картье. Узкая, как нора, галерея, накрытая к тому же бело-желтым тентом, может, и смотрелась бы где-нибудь на Пятой авеню, но одним своим видом оскорбляла знаменитую старинную миланскую улицу. — Какая гадость! — возмутилась Роза. — Напомни мне позвонить мэру. — Конечно, синьора. — И Олимпия тут же отметила поручение в записной книжке. «Роллс» свернул на улицу Джезу и вскоре оказался у старинного дома восемнадцатого века. Развернувшись, машина съехала вниз, в просторный гараж. Там стояли автомобили разных эпох, все на ходу и сверкавшие, как зеркала. Эти модели осчастливили бы любого коллекционера, а Розе они напоминали о прошедших годах. Она любовалась автомобилями, но сердце ее переполняла грусть. Шофер вышел из «Роллса», открыл заднюю дверцу и заботливо склонился к хозяйке. — Вы позволите, синьора? — спросил он, широко улыбаясь. — Конечно, позволю, — усмехнулась Роза. Молодой человек взял ее на руки и понес к лифту. — Право, мне не на что жаловаться, — продолжала старуха, — какая другая женщина в моем возрасте может себе позволить такую роскошь? У калеки есть свои преимущества. — И добавила: — Конечно, если калека богата. — Вы всегда шутите, синьора, — отозвался шофер Марио. — Вам еще что-нибудь угодно? — заботливо спросила Олимпия. — Нет, пока ничего, — ответила Роза и снова улыбнулась Марио. Ей нравилось шутить с молодым шофером. Олимпия открыла дверь лифта, и с едва слышным шелестом кабина вознеслась на последний этаж. Они вышли в коридор, выдержанный в нежных матовых тонах: свет, цвет, вся обстановка. Марио опустил улыбающуюся Розу в другое кресло на колесиках. У кресла в почтительном ожидании стоял верный Клементе, старый, согнутый годами слуга. Голубые, подернутые пеленой глаза приветливо улыбались. Клементе провел рядом с Розой всю жизнь. Еще мальчишкой оставил он родную ферму и следовал за Розой в ее сумасшедшей гонке по всему миру — сквозь годы, сквозь страны, сквозь жизнь. Он видел, как усмиряла она мужчин, лошадей, моторы; он видел, как она смеялась и плакала. А теперь Клементе наблюдал, как Роза умирала, но он не отдавал себе в этом отчета, потому что умирал вместе с ней. — Ох, синьора Роза, если б вы знали… — затянул Клементе свою обычную присказку. — Если б вы знали… — твердил он, толкая слабыми руками кресло по мягкому плотному ковру. Волнение сжимало ему горло, не давая говорить. Всю свою долгую жизнь Клементе жил чужими чувствами: радость, боль, возмущение или гнев никогда не бывали порождены его собственными переживаниями. Они лишь отражали события бурной жини Розы Летициа, урожденной Дуньяни. |