
Онлайн книга «Миланская Роза»
— Домой летят, — пробормотал Ричард, провожая взглядом боевые машины. — Завидуешь? — спросила Роза. — Не знаю. Может, просто хочется вот так полететь навстречу свободе. Солнце уходило за горизонт, и оцепеневшие от вечерней прохлады, предвещавшей скорое наступление осени, комары медленно поднимались в воздух. Низко проносились последние ласточки. С тех пор, как Роза и Ричард встретились, они обменивались лишь малозначительными словами, теми, что требовала ситуация. Теперь Ричард обнял женщину и попытался ее поцеловать. — Оставь, — сказала она, отворачиваясь. — Почему? — спросил американец. Его задела неожиданная холодность Розы. — Я не стану объяснять почему, — резко ответила она. — Но я хочу тебя, — страстно прошептал он, сжимая объятия. — Когда-то ты говорил: я люблю тебя, — с упреком напомнила Роза. — Я и сейчас могу это повторить. — Да, если очень попросить… — усмехнулась она. — Ну перестань, расслабься, — уговаривал мужчина. Его губы искали рот Розы. — Нет, нет и нет! — решительно воспротивилась она. — Есть причина? — спросил он, помрачнев. — Скажем так: в моем возрасте о страсти уже не думают. Слова Розы прозвучали не очень убедительно, но она искала хоть какое-нибудь оправдание. — Так что же между нами встало? — настаивал Ричард. — Война, — сказала Роза и, отступив шаг назад, спросила: — Ты что, не видишь, на кого я похожа? На ней были серые фланелевые брюки на два размера больше, чем нужно, затянутые в талии ремнем Джулио. Рубашку тоже дал Джулио. Волосы давно следовало подстричь и уложить. Розе пришлось затянуть их на затылке голубой ленточкой. Она чувствовала себя грязной и оборванной, как старуха цыганка. — Желание не угасает и в войну, — сказал Ричард. То, что Роза отвергла его, лишь распалило Ричарда. — Перестань, не ломайся, как девочка, а веди себя как женщина, — произнес он. — А ты перестань изображать из себя американца, который знает все про всех, — парировала Роза. Ричард помрачнел, словно ребенок, которого отругали взрослые. — А ведь ты защищаешь кого-то, — задумчиво сказал он, выдавая собственные мысли, в которых стеснялся признаться и себе. — Это кого еще? — Или ты поклялась сохранить верность? — Кому? Она улыбнулась. Слова Ричарда ее растрогали. Какой он все-таки простодушный романтик! — Мужчине, от которого родила ребенка, — обиженно закончил Ричард. Розе вдруг стало хорошо. Она откинулась на траву, как когда-то давно, в восемнадцать лет. Ее уже не волновали морщины, прорезавшие лоб. Отступили воспоминания об унижении и о пережитом насилии. Она снова желала Ричарда, желала, как в первый раз, когда увидела его. Он лег рядом и начал осыпать легкими поцелуями ее глаза и брови. Лежа в некошеной траве, Роза смотрела в небо. Оно напомнило ей синее, усыпанное звездами одеяние Мадонны в гроте «Фавориты». Женщина тихонько засмеялась. — Почему ты смеешься? — спросил Ричард, щекоча ей щеку былинкой. — Долго рассказывать, — ответила Роза. Но про себя она решила: сегодня он обязательно узнает ее тайну. Их общую тайну. Ласки мужчины становились все более страстными, и Роза не сопротивлялась. Но вдруг, едва Ричард попытался овладеть ею, она почувствовала острую боль. На женщину нахлынули ужас и отвращение, словно ее снова спихнули в сточную канаву, откуда она недавно с трудом выбралась. Тело Розы не подчинялось разуму: оно отторгало мужчину. — Я не могу, Ричард, — прошептала она, заливаясь слезами. Он осторожно поцеловал ее. Роза быстро оделась. — Я и сам бы мог сообразить, — сказал Ричард. — Этот ребенок изменил твою жизнь, правда? — Мне нужно время, — не объясняя, ответила Роза. — Не волнуйся, ничего страшного, — успокоил ее Тильман. Оба они имели в виду совершенно разные вещи: Роза думала о пережитом насилии, и оно не давало ей почувствовать себя женщиной, а Ричард — о неизвестном мужчине, что занял его место в сердце Розы и дал ей сына. Он и представить себе не мог, что Риккардо — его сын. С заброшенной фермы донеслись голоса. Кто-то звал Ричарда. — Тебя зовут, — сказала Роза. — Да, и я знаю зачем. Ричард помрачнел. — Не заставляй людей ждать, — заметила Роза. Ричард встал, помахал рукой, и крики прекратились. — Я должен поговорить с тобой, Роза. — И я тоже. Зачем скрывать правду о Риккардо? Потом Ричард решит, как поступить. Или они решат вместе. — Я уезжаю, Роза, — заявил Ричард. Сердце у нее забилось быстрей. — А мы? — спросила она, подумав о детях и о верном Клементе. Мысль о новом расставании пугала ее. Почему он не сказал ей сразу? — Вас спрячут в надежном месте. А придет время — тебя с семьей переправят в Швейцарию. — Ты обо всем позаботился? — Я старался сделать как лучше. — А ты не поедешь с нами? — У меня было задание, и я его выполнил. Теперь все готово для моего возвращения. — Когда мы увидимся? — спросила Роза, заливаясь слезами. — Вот кончится война, каждый сможет поехать куда захочет. Ричард поднял валявшуюся на траве серую охотничью куртку, и из кармана выпала фотография. Обычное фото: светловолосая женщина с американской улыбкой, одетая по-американски, держит на руках младенца. Роза побледнела: — Твоя жена? — Да. И наша дочка. Я назвал ее Роуз, как тебя, Роза. Ричард наклонился и подобрал карточку. У Розы сердце остановилось. Ей показалось, будто она уже умерла, но она все еще жила. — А ты говорил, что любишь меня, — упрекнула она его. — Я и сейчас люблю тебя, Роза. Но я не знал, что мне доведется вернуться в Италию. И не знал, что снова встречу тебя. Ты ведь тоже не стала меня дожидаться. — Да, — вздохнула Роза. — У тебя девочка — Роза, у меня мальчик — Риккардо, Ричард. Мы думали друг о друге. — Если бы война нас не разлучила, мы, наверное, были бы счастливы вместе, — сказал Ричард. — Конечно, — согласилась Роза. — Я рад, что ты восприняла это спокойно. Но ты ведь хотела мне что-то сказать? — вспомнил он. — Нет, ничего важного. |