Книга Чего хотят драконы, страница 66 – Тереза Тур

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чего хотят драконы»

📃 Cтраница 66

Истинный посмотрел на замерших солдат, на толстяка и пытавшегося спасти его самого офицера, который, единственный из всех, одно за другим снял заклятия обездвижения и подчинения.

— Вы целы?

Тан, вздохнув, грустно посмотрел на капитана:

— Чтобы меня убить, понадобится немного больше, чем выстрелы, о которых я предупреждён.

Дракон посмотрел в небо, словно раздумывая — а не удрать ли подальше, пока уляжется шум? Через пару минут тут яблоку негде будет упасть — прилетят по его душу.

Идея с каждой минутой казалась всё более привлекательной, тем более что на ужин со Стефани он всё равно опоздал. Единственное, что удерживало его от столь заманчивого поступка — капитан Цейн и молодой офицер, так бесстрашно, отчаянно закрывший его собой. Он бы не простил себе, бросив этих двоих на произвол судьбы.

Рольф взмахнул рукой, снимая щит и заклятие.

— Кто-нибудь в состоянии объяснить мне, что происходит? — спросил он у обоих. — Этот ненормальный, он...?

— Глава безопасности Родака, — нехотя отрапортовал капитан Цейн. — И, как это ни прискорбно, он в своём праве.

— Вот значит, как... Он — в своём праве. Только и всего?

— Вы ведь не представились, — тихо, но настойчиво проговорил офицер.

— Нельзя убивать без суда, — возразил принц. — Ни меня, ни танов, ни жителей Нижних городов.

Офицеры горько усмехнулись, и это не ускользнуло от принца, хотя те явно пытались скрыть эмоции.

— По крайней мере, в ситуации, пока нет угрозы жизни, — поправился Рольф, вспомнив покушение на Стефани (хотя это, конечно, совсем другая история). — Почему был отдан приказ стрелять на поражение?

— За самовольный оборот — уничтожение на месте, — капитан Цейн опустил голову. — Правила ужесточили лет двадцать назад.

— И чья подпись на этом распоряжении? Молчите? Ладно, с этим разберёмся чуть позже. Я приказал доставить шар — где он?

Оба офицера, вытянувшись в струнку перед Его высочеством, по-прежнему молчали.

— Давайте сюда этого красавца, — принял решение Истинный. — Должна же быть от него хоть какая-то польза.

Капитан и офицер охраны спустились, и, схватив толстяка подмышки, потащили к Рольфу. Дракон, зевнув от скуки, щёлкнул пальцами.

— Да я! — побагровел толстяк от возмущения. — Да вы... Вы просто не понимаете... И вообще. Всё, что здесь происходило — записано и передано в службу безопасности Верхнего города!

— Очень хорошо — мне не придётся ничего доказывать, хотя... И так бы не пришлось. Где. Шар?

— Вы — труп!

— Не думаю. Шар.

— Вы, — скрипнул зубами начальник безопасности Родака, ткнув пальцем в офицеров. — Вас непросто убьют. Я уничтожу весь род — всех, до единого.

Цейн и юный смельчак побелели, испугавшись не столько за себя, сколько за толстяка, будь он неладен, но было уже поздно — слово, оно ведь как дракон — взмоет в небо — не поймаешь.

— Довольно, — наследник королевства Драконов, единственный сын короля, продолжатель рода чёрно-золотых, скинул личину. — Офицеры — под моей личной защитой. Есть возражения?

Толстяк упал в обморок.

— Возражений, судя по всему, нет, — констатировал принц. — Бросьте его и позаботьтесь о том, чтобы мне, наконец, доставили этот проклятый артефакт! Немедленно!

Рольф был зол. Из-за одного идиота — вся операция насмарку. Теперь поднимется шум, отец отзовёт его назад. А так всё хорошо начиналось! Нельзя ему обратно... У него слишком много неоконченных дел! У него... У него девушка — ясно?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь