Онлайн книга «Избранница Алмазного дракона»
|
Вот только я не понимаю чем для меня закончится этот разговор. Леди Альегро останавливается перед массивными узорчатыми дверьми кабинета руководителя филармонии. Подмигнув Райвэлу, прикладывает палец к губам, выжидает несколько секунд и стучит шестью короткими ударами. – Заходите. От громового голоса короля сердце едва не выскакивает из груди, а колени становятся мягкими, как желе. Во рту пересыхает, и язык едва ворочается. Протискиваюсь боком сквозь узкую дверную щель и срывающимся голосом приветствую Его Величество. – Вот ты какая, Грейс Картер. Круглыми от удивления глазами смотрю на тучного мужчину, вальяжно сидящего в кресле. Пальцы, унизанные магическими перстнями в два ряда, покоятся на широких подлокотниках, подушечками выбивая неспешный ритм. Редкие светлые волосы уложены так, что я не сразу вижу большую лысину, захватывающую лоб и виски, пышный шейный платок завязан под пухлым двойным подбородком. Не зная, что передо мной сидит король, я бы подумала, что это добрый дядюшка-пекарь с соседней улочки, приодевшийся по случаю праздника, но его взгляд… Взгляд пронзает меня насквозь. Подавляет волю, путает мысли, выбивает нужные слова из головы и пугает до чёртиков. Лишь сильнейший может общаться с ним на равных. Такой, как Райвэл Саттон. – Приношу свои глубочайшие соболезнования по поводу кончины отца, мисс Картер, – произносит король. И я бы поверила в его искренность, если б не вековой лёд в его глазах. – С-спасибо, Ваше Величество, – на выдохе отвечаю, переминаясь на дрожащих ногах. – Вы невероятно добры. – Это точно, – усмехается он, склоняя голову набок. – Я очень добр к верноподданным, мисс Картер. Добр и щедр. На что это он намекает? Шея мокнет от напряжения. По позвоночнику каплями стекает пот, но мне не жарко, а скорее холодно от предчувствия чего-то дурного, непоправимого. И как бы я ни пыталась ненавидеть Райвэла, именно сейчас хотелось сбежать и спрятаться за его широкую, надёжную спину. – Не сомневаюсь, Ваше Величество, – шепчу, глядя на него из-под опущенных ресниц. – Не буду ходить вокруг да около, Грейс Картер, – король удовлетворён моей реакцией и считает нужным перейти к делу. – Наслышан о твоём редком даре наделять силой самые капризные драгоценные камни. Я застываю на месте, чувствуя, как изнутри всё промерзает до толстой ледяной корки. Отец не рассказывал всем подряд о моих способностях. Знали только близкие, слуги, работавшие у нас, и сам Райвэл Саттон. Неужели он выдал мою тайну хитрому монарху? – У меня нет достаточного опыта, – слышу свой голос будто со стороны и злюсь на то, как он звучит. Слишком жалко и подобострастно. – Я лишь несколько раз вливала силу в фамильные драгоценности и в чёрные бриллианты лорда Саттона. Стараюсь как можно незаметнее убрать руки за спину и скрещиваю пальцы. Я не лгу: последний раз я заряжала камни год назад для алмазного дракона. Болезнь отца вынудила нас продать все мало-мальски ценные вещи, и мне просто нечего было заряжать. – Скажи мне, Грейс Картер, – давит на меня Его Величество. – Отчего при упоминании Райвэла Саттона ты дрожишь и меняешься в лице? Неужели он тебя обидел? Ещё как! И не один раз! Но об этом я, конечно же, молчу. – Что вы, – мотаю головой, придавая голосу больше убедительности. – Лорд Саттон был невероятно добр, взяв меня под опеку после кончины моего отца. |