Онлайн книга «Хозяин острова Туманов. Западня»
|
Я бросилась к иллюминатору и остолбенела: куда ни падал взгляд, везде была вода… Глава 7 Провал операции по спасению неизвестной девы жёстко ударил по моему самолюбию. Я стоял, согнувшись и держась за живот, провожал взглядом шуструю девчонку и скрипел зубами от злости. А она улепетывала, сверкая пятками и не оглядываясь. Только когда грубиянка скрылась за углом, я вышел из ступора. Не успел опомниться, как из таверны выскочил толстяк-сват и бросился к крытой коляске. Харди среагировал первым. Он попытался пробиться к господину, но подобраться к нему не было никакой возможности: его плотным кольцом окружали охранники. Моего помощника мгновенно остановили скрещенными пиками и мечами. — Харди! — окликнул я его. Мы молча наблюдали, как сват забрался в повязку, кучер гикнул, взмахнул кнутом, и двойка коней шустро зацокала копытами по дороге. Пыль поднялась столбом. Я закрыл лицо, а когда распахнул глаза, увидел, как экипаж сворачивал за поворот. — Можем догнать, — предложил Харди. Он стоял рядом с перекошенным лицом и сочувственно смотрел на меня. — Нет смысла. Да и без хорошего плана все впустую. Сват уже насторожился. Обмануть его больше не получится. — Ну, попадись мне эта дикарка! — Харди с силой сжал рукоятку меча и посмотрел на меня. — Ваше Сиятельство, пройдемте в таверну. Зря вы не дали мне догнать эту девицу. — Не забывай, зачем мы прибыли в Клирос, — устало отмахнулся я. — За маленьким погонишься, большое потеряешь. — Слушаюсь. Мы прошли в зал. Хозяйка бросилась к нам, проводила за дальний столик. С этого места мы хорошо видели всех посетителей, но были скрыты от посторонних взглядов. — Нет, какова, а! Я всё не мог успокоиться и оглядывал зал таверны. Живот после удара ещё немного тянуло. Девчонка напала настолько быстро и неожиданно, что даже тренированное тело не успело среагировать. Это раздражало безмерно. хотелось найти её и примерно наказать, но в то же время нельзя было отвлекаться от истинной цели нашего прибытия в этот городишко. — Да она просто страх потеряла! — возмущался Харви. — Но, согласись, девчонка неглупа. Она за пять минут разрушила наш тщательно подготовленный план. — Узнай, откуда она? Харви тут же подозвал хозяйку таверны. Статная женщина с повязкой на одном глазу подошла к нам и поклонилась. Она держалась приветливо, но настороженно. — Господа, вы что-то желаете? — Желаем! — так резко ответил Харди, что одноглазая вздрогнула. — Скажи-ка нам, что за девочка с корзинкой выскочила сейчас из таверны? — А, это Лили, — тёплая улыбка коснулась губ хозяйки. — Она часто у нас бывает. Я мимоходом отмечал эти детали. Хозяйка сначала была настороже, но при упоминании девушки подобрела. Это говорило прежде всего о том что шуструю дикарку здесь любили. — Откуда она? Чьих кровей будет? — поинтересовался уже я. — Господам надо что-то расследовать? Лили в этом мастерица. — Надо же! Она находит краденое уже не в первый раз? — Конечно. Весь городишко обращается к Лили если нужно что-то разыскать. — И где живёт это чудо? — А вам зачем? Одноглазая женщина опять насторожилась и нервно сцепила руки в замок. Видимо испугалась, что сболтнула лишнее. Но я уже ухватился за предоставленную возможность. — Хотим попросить девушку об услуге. — Ой, ей сейчас очень некогда. В их дом приехал сам королевский сват. |