Онлайн книга «Развод по-драконьи»
|
Словно притягиваемая невидимым магнитом, двинулась прочь из покоев. Мельком увидела пораженное лицо Клео, склоненные головы храмовников, искаженные ужасом и злобой лица обоих Ферхе, Ферта… А после все на свете перестало иметь значение. Я прошла все три зала в обратном порядке, щелчком пальцев распахивая двери храма, которые не открывались для детей Вальтарты долгие три века. В залу хлынул поток измученных людей, умоляющих о спасении. Запах гари и крови заполнил стены храма. Раненных было так много, что вскоре в глазах у меня рябило от лиц и ран, им нужно было больше места, больше лекарств, больше лекарей. Больше… доброты. — Ваше Высочество, — измученная Клео беспомощно подняла коробку с бинтами. — Храм привык полагаться на божественную силу, здесь почти нет лекарств и бинтов, а артефакты нацелены на защиту. — Есть еще зелья с заклятьями, которые мы раздаем в праздники страждущим, но это маленькие лекарственные заклятья. Остановить проказу или вылечить прыщи, они не закроют раны. Вместе с ней рядом остановилась одна из храмовниц с опаской глядя на моего магического зверя, то ластящегося к рукам, то скачками мечущего по стенам, неожиданно уходя в тень, а после выпрыгивающего у самых дверей, пугая веев. — Есть еще благословения богов, но они совсем маленькие и малоэффективны. Благословение пары или ребенка, или беременной вейры на талантливое дитя, да и места уже нет, а раненых становится только больше. Один из храмовников устало развел руками. Вуаль у него сбилась набок, а платье запачкалось в крови и гное, но он не высказывал ни отвращения, ни брезгливости. Истинный служитель. Я обернулась на статую отца-дракона и матери-драконицы, но с удивлением обнаружила, что они снова исчезли, а в центре храмового круга нет никого кроме меня. «Мне нужна помощь, — взмолилась богам. — Мне не справиться одной!» «Но ты справишься, ведь ты не одна! — рассердилась улитка, ворчливо заметив: — И перестань называть улиткой такую великолепную драконицу, как я!» «Тогда помоги мне, великолепная драконица, — сказала и вдруг поняла, что все делаю верно. — Проснись и иди со мной». Драконица откликнулась на мои слова рыком, и тот загудел по магическим жилам, сплетая воедино темную и светлую магии, кровь застучала в висках, а после магия — немыслимое количество магии — хлынуло сквозь меня в храм. Двинулись вековые колонны, серебрянные руны слились с золотыми, образуя единый узор, квадратные напольные плиты словно рассыпались на мозаичный детали, собираясь, как в калейдоскопе, в новый орнамент. Храм рос, увеличивался на глазах, соединяя три зала воедино. В грохоте сдвигаемых стен потонули крики удивления, стоны боли, шум носилок и крики храмовников. Ко мне подошел Ферт, старательно прячущий от меня глаза и даже прикрывающийся рукавом, словно щитом. — Ваше Высочество, среди раненых много зараженных, но что хуже, всех выявить невозможно, — его голос дрогнул. — Если ничего не предпринять, скоро все в этом храме станут перевертышами. — Можно проверять артефактами, — предложил один из храмовников. — Зараженных можно просто не впускать в храм. Это звучало жестоко и логично, но почему-то неправильно. Ответить я не успела, двери храма накренились и провалились внутрь со скрипом и грохотом, разбивая мраморный пол. В проем хлынули перевертыши. |