Онлайн книга «Развод с драконом. (не)желанная истинная»
|
— Я хочу немедленно заняться ремонтом дома, принадлежавшего семье Мариэллы Бишоп. И надеюсь на вашу помощь, милорд. Все средства на ремонт и рабочую силу вы можете вычесть из моей заработной платы. На жизнь мне вполне хватит и скромного жалования учительницы, — произнесла с достоинством, всматриваясь в искрящиеся глаза. Брайден усмехнулся, не сводя с меня цепкого взгляда, и неопределённо качнул головой. Я аж замерла в растерянности. Так он пойдёт на мои условия или откажет? — Вы удивительная девушка, Елизавета, — неожиданно он перешёл на “вы” и официальный тон. Неужто признал во мне личность и больше не видит растерянную, смущённую беглянку? Лорд Соррэн, не подозревая о моих мыслях, откинулся на мягкую спинку кресла и продолжил: — Всё гадаю, как так получилось, что вы, прожив пять лет в роскоши, не превратились в избалованную, капризную девицу? Не давите на жалость, не умоляете о защите и ведёте себя на равных. Но при этом знаете меру и не переходите границы. Я лишь посмеялась, пожав плечами. Этот поистине удивительный дракон всего за один час мог изменить моё мнение о нём на совершенно противоположное. Надо не забывать держать ухо востро: — Мне не раз говорили, что я не от мира сего, милорд. Брови Брайдена взлетели вверх, а уголки губ дрогнули в понимающей улыбке. В глубине вертикальных зрачков зажёгся огонёк заинтересованности. Он небрежно провёл пальцами по краю стола, поглаживая острый уголок. — Мне всегда нравились равные соперники, — произнёс доверительным, низким голосом и тут же нарочито быстро поправился. — Партнёры, Лиза. Оговорился. Смелая похвала лорда застала меня врасплох, и я поспешила опустить глаза, пытаясь скрыть смятение. Вот же хитрый ящер! Втёрся-таки в доверие и активно пробивает мою защиту. “Хитрый ящер” тем временем выдвинул ящик стола и достал чистый лист бумаги. Обмакнув перо в чернильницу, он принялся быстрым, но удивительно красивым почерком составлять партнёрский договор. Длинные, аккуратные пальцы, в которых таилась огромная сила, двигались уверенно, перо плавно скользило по бумаге. Я внимательно следила за размеренными движениями, стараясь не показывать, как меня завораживает эта картина. Аррон никогда не позволял наблюдать за его работой. Говорил, что женщинам не место рядом с мужскими делами. Расписав соглашение на двух листах, он придвинул их мне, чуть огибая поднос: — Ознакомься. Ага, снова на “ты”. Раз мы теперь партнёры, может и мне перестать ему “выкать”? Или на это он и рассчитывает? Отмахнувшись от назойливых мыслей, я взяла листы и пробежала глазами по ровным строчкам. В договоре было чётко прописано, что я отказываюсь помогать герцогу Грэю во всём, что связано с лордом Соррэном и его семьёй, а он, в свою очередь, выполнит прописанные ниже условия. Подняв глаза, я посмотрела на Брайдена с лёгкой улыбкой. — И ни строчки мелким шрифтом? Точнее, почерком? — поинтересовалась у него, чуть вскинув бровь. Тот секунду-две смотрел на меня, а потом снова откинулся на спинку кресла, запрокинул голову и звонко рассмеялся: — Не провоцируй меня, Лиза, — произнёс сквозь смех, постепенно беря себя в руки. — Договор ведь ещё не подписан. Да чтоб его! Я торопливо схватила перо, которое он предусмотрительно оставил на столе, и быстро поставила свою подпись в нужном месте. И лишь отложив инструмент, поняла, что повелась на его уловку. Теперь, даже если он изменит условия, я уже связана словом. |