Книга Зимний Бал в Северной Академии, страница 142 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зимний Бал в Северной Академии»

📃 Cтраница 142

“Это звуковой артефакт. Он не работает, сколько себя помню.” — объяснил маг, заметив мой интерес.

“Странно, почему его не починили? Если я не ошиблась, тут всего то одно плетение сгорело. Немного серебра, и все будет работать.” — сказала, поворачиваясь к магу.

“Посеребренная ложка вам подойдет, дона?” — спросил мужчина.

Пожав плечами, я протянула руку. Капнув на плетение добытым из столового прибора металлом, закрепила его слабым огоньком магии. Артефакт засветился и закряхтел.

“Нужно очистить от пыли вот тут.” — указал маг, и я продула магией отверстия, из которых вместо мелодии вырывался кряхтящий звук. И это помогло. Вместо кряхтения артефакт пыхнул, и зазвучала мелодия зимнего вальса.

“Вы талантливы, дона,” — рассыпался в комплиментах пожилой маг, а я пожала плечами.

Толку с этих талантов, когда драконы все их оборачивают против меня, угрожая, запугивая и шантажируя. Будь я мужчиной, вероятно, все было бы по-другому. Но для магичек они определили одну роль — стать Аматрикс, родить наследника и не путаться под ногами. Иначе твой удел — казематы и плаха.

“Что ж, думаю, если сменить мелодию, то убирать нам будет веселее. Виза наверх. Десять ведер горячей воды, три палки, большие отрезы мягкой ткани, все метлы, которые не заняты.” — скомандовала я дворецкому и, поглядывая на временной артефакт, поняла, что на игры времени больше нет.

Работы тут оказалось больше, чем предполагалось. Не зря Визардис обозвал столовую оленьим стойлом. Тут было не чище. Многолетняя поверхностная уборка дала о себе знать. Местами грязь въелась настолько, что очистить ее было непросто.

Молодые маги поставили передо мной всё, что просила у Арчимана, и, почему-то, не спешили уходить, собравшись у дверей столовой. Покачав головой, я смирилась со зрителями и, запустив в музыкальном артефакте мелодию вьюги, стянула волосы лентой, глубоко вдохнула и начала произносить заклинания одно за другим, направляя магию в предметы.

Метлы закружились в такт мелодии, отрезки ткани принялись нырять в ведра и, отжимая воду, взлетели к окнам. Обходя зал по кругу, я постукивала каблуками в такт мелодии и летающием предметам.

Подпитав осветительные артефакты, в зале стало заметно светлее и уютнее. Мрак рассеялся, и даже драконы стали не такими зловещими, какими казались в полумраке.

“Похоже, ночное истощение ничему тебя не научило.” — раздался голос из дверного проема.

Сложив руки на груди, у входа стоял грозный черный дракон и сверлил меня недовольным взглядом.

“Твой отец приказал привести столовую в порядок до приезда гостей. Что-то мне подсказывает, что виру Террагону нет дела до моего истощения.” — возразила я наследнику и принялась за грязный пол.

“Аврора,” — простонал Максимильян, — “Я не для того полночи тебя откачивал, чтобы ты снова свалилась. Сбавь обороты и прекрати расходовать магию.”

Дракон собирался ещё что-то сказать, но визг за спиной заставил мужчину умолкнуть.

“Так вот почему ты выгнал меня со своей спальни? Ты снова провёл ночь с любовницей.” — зашипела Серея и голубым облаком влетела в столовую.

За молодой драконицей, кривясь словно проглотила что-то противное, вошла дона Флавия. Пока молодая драконица шипела на мужа, жена вира Террагона внимательно изучала проделанную работу и то, как преобразился обеденный зал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь