Книга Обрученная смертью с драконом, страница 83 – Эля Шайвел

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обрученная смертью с драконом»

📃 Cтраница 83

— Жизни отдельно взятых людей и составляют саму основу нашего королевства! Как я могу пожертвовать одним ради всех, если моя задача — оберегать каждого жителя нашего королевства? — я подался вперёд, облокотившись кулаками на поверхность разделяющего нас стола.

— Но она аэраттка! — опешив воскликнул отчим.

— Но она станет моей женой, а значит — жительницей нашего королевства! Что я за муж такой, раз убью жену⁈ — в гневе я ударил кулаком по столу. — Как я буду приносить свадебные клятвы, заранее строя планы, как буду её убивать?

— Ради благой цели можно и на большее пойти! Ты же поехал в Раант за ней, а значит, согласился и понял, как это важно.

— Я не соглашался её убивать! — я перешел на крик, сам того не заметив. Так, надо выдохнуть. Более спокойно я продолжил.- Я согласился привезти её к нам и разобраться в этой истории. Мне кажется, в нашем переводе ошибка, я уже говорил тебе об этом!

— Глупый мальчишка! Я воспитывал в тебе ответственность перед государством, все двадцать пять лет готовил к этому моменту! А ты⁈ — король вскочил из-за стола и перегнувшись через него, вмазал мне пощечину. — А ты сейчас пошёл на попятный? Держи свое слово, ты же мужчина! Как ты смеешь рассуждать о том, чего не понимаешь, основываясь на словах какого-то бандита, якобы услышанных твоей принцессой в трансе⁈ Как ты можешь считать, что ты умнее десятков магов, что изучали текст этого пророчества годами⁈

— Отец, если Татум не может этого сделать, то я смогу. Я могу жениться на Алессе и убить её, когда ты прикажешь, — со спины раздался голос моего сводного брата и сына короля Андерса.

Глава 51

Татум

Конечно же, я не дал бы Калледу, моему сводному брату, жениться на Алессе. И дал согласие на свадьбу, задумав любым способом после свадьбы спасти свою будущую жену.

Всю прошедшую неделю я просидел в библиотеке Башни Магов, пытаясь отыскать подтверждения наличия ошибок в переводе пророчества. В ночь накануне свадьбы мне, наконец-то, это удалось.

Моим верным помощником стал мой друг детства, Мейтор Сэдвелл, которого забрали на обучение в Круг Стихий пятнадцать лет назад. И уже год как он вернулся, неся службу в качестве королевского мага. Дни и ночи напролёт мы с ним штудировали фолианты архивов Башни и, всё-таки, нашли доказательства моей правоты.

Пробуждение Тьмы начнется с крыльев бабочки, обманом упорхнувшей из родного дома, и закончится взмахом крыла дракона, если он сможет запечатать Врата жизнью своей истинной любви.

Так звучала версия пророчества, известная нам. Однако, согласно первоначальной рунной записи текста, оно должно было звучать иначе, если мы всё правильно поняли. Но не знаю, стало ли мне лучше от этого знания.

- Татум! Я нашёл! Иди сюда скорее, — глубоко за полночь взволнованно прокричал Мейтор.

Не смотря на дикую усталость и гудящую от боли голову, я рванул к нему так быстро, как будто секунда промедления стоила мне жизни.

- Что там⁈

— Вот, смотри. Эта руна значит не «он», а «они». Во множественном числе. А вот тут нет слова «жизнь», тут написано «предать», — восторженно кричал Мейтор.

И продолжил с гораздо меньшим энтузиастом.

— То есть, получается «…если они смогут запечатать Врата, предав свою истинную любовь», — окончание фразы он произнес почти шепотом. — Тебе не придется её убивать. Вам придется предать друг друга, если я всё правильно понял, — совсем неуверенно он закончил.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь