Онлайн книга «Фальшивая невеста генерала драконов»
|
Какая же дура! И как это ничтожество смогло отравить столь могучее существо, как дракон? — Я живее всех живых, а вот ты скоро с прабабкой встретишься! — пообещала я рыбине и решительно шагнула внутрь. Как же здесь грязно. Еще чан этот вонючий, в котором булькает ведьминское варево. — Анимаиска! — повторила Гарда, пропустив мимо ушей все, что я ей сказала. — Неужели ты?! — Не знал, что у морских ведьм бывает деменция, — удивился Феликс. — Впрочем, в таких условиях кто угодно с ума сойдет, — подытожил он. Я поняла, что разговаривать с этой пародией на женщину бесполезно. Нужно действовать. Взмахнув руками, я оплела ведьму магическими путами и дернула их. Та подлетела вверх, подвешенная под потолком невидимыми путами. Из-под юбки показался рыбий хвост. Гарда выпучила свои и без того страшные глазищи. — Итак, — с трудом сдерживая отвращение, начала я, — это ты отравила генерала драконов, — выдвинула обвинение я. — Ну, я, и что? — крякнула она и даже отпираться не стала. Лишь удивилась, что я говорю о ее поступке без восхищения. — Как ты добралась до него?! — я сплела вокруг рыбьей шеи петлю и сжала ее. Не сильно, но так, чтобы до ведьмы дошло: я тут не шутки шучу. — Дык, сам пришел! — булькнула она и расхохоталась. — Искал свою истинную, Анимаиска! Представляешь? А я в его драконью сущностью поганую запустила пальцы и оставила там заклятие. Он даже ничего не заметил! А-ха-ха! — от ее мерзкого смеха меня пробрало. Один взмах — и петля на рыбьей шее сжалась сильнее. Смех мгновенно оборвался, вместо него логово наполнили булькающие хрипы. — Мать, не убей ее раньше времени, — меланхолично предупредил Феликс. — Мой совет: вырви жало, а потом можешь ее требухой украсить это скромное жилище. — Ты снимешь заклятие, — прошипела я. Это не вопрос и не гипотеза. Это приказ. — Снять его может только моя кровь, — прохрипела Гарда. В ее выпученных глазах читается неподдельный страх за собственную шкуру. — Нужно готовить зелье… — она не успела договорить. Я сорвалась с места, схватила первый попавшийся нож и полоснула ведьму по руке. Она издала испуганный кукарек, но возражать не стала. То-то же! — Зелье я и без тебя знаю, как готовить, — протянула я, набирая алую кровь в сотканную из магии пробирку. — Но ты же понимаешь, что я не могу позволить тебе и дальше творить беспредел? — плотоядно улыбнулась я. Гарде не хватило ума понять, что я имею в виду. Но она, как и все трусы, своей кожей почувствовала исходящую от меня угрозу. — Нептун тебя накажет! — попыталась запугать меня морская стерва. — Ох! — закатила глаза я. — Поверь, у Нептуна есть дела поважнее, чем разбираться с отрыжкой осьминога вроде тебя, — заверила я ее. — Итак, — шагнула поближе к обидчице своего дракона. «Твоего ли» — ехидно уточнил внутренний голос. — Мать, я тебя умоляю: давай без пыток, — взмолился Феликс, видя мой настрой. Уж он-то меня знает, как никто другой. — Я недавно поел. Я не стала плести никаких заклинаний. Лишь выбросила вперед руку и нагло вторглась в сущность этой твари. Точно также, как она когда-то проникла в Микаила, когда тот ничего не подозревал. Какая же мерзость! Словно приходится лезть в выгребную яму. — Нептун мне приказал! — взвизгнула ведьма, чувствуя, что конец ее близок. — Это не я! Это все он! Он все спланировал и ящера ко мне заманил! Я лишь исполнила приказ! Анимаиса! Богиня! Богиня…милосердия! — вспомнила она, вращая глазами как кукла. — Пощади! |