Книга Новый порядок, страница 114 – Хелен Харпер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Новый порядок»

📃 Cтраница 114

— Почему? — хриплю я.

— Ты ещё не поняла этого? Мы пытаемся изменить мир. Ты всего лишь сопутствующий ущерб, — он смотрит на меня сверху вниз. — Увидимся в другой жизни.

Я отворачиваюсь, когда он уходит. У меня нет времени что-либо делать. Даже если бы я смогла встать на ноги, я бы ни за что не смогла добраться до особняка в этих наручниках. Я смотрю, как светлеет небо, и чувствую, как по коже пробегают первые мурашки неестественного тепла. Думаю, в конце концов, вампиром я останусь ненадолго.

Внезапно налетает ветерок и слышится странный шорох. Я поворачиваю голову и наблюдаю, как призрак Фролик колышется на свету.

— Кровь деймона Какос, — шепчет она.

Я непонимающе смотрю на неё.

— Лекарство. Тебе нужна кровь деймона Какос, — она поднимает глаза к небу. Её душа мерцает в лучах растущего света, и она улыбается. Затем исчезает.

Я придвигаюсь к её телу, толкаю её в плечо, чтобы перевернуть на спину. Её глаза широко раскрыты и смотрят невидящим взором. Я макаю кончик пальца в кровь, которая течёт у неё из груди, и рисую им на влажной от росы траве схему: ромб с закорючкой внутри. Понятия не имею, получится ли из этого что-нибудь. Я даже не уверена, что действительно хочу, чтобы это сработало. Но сейчас я могу думать только об этом.

Затем я закрываю глаза, и моя кровь начинает закипать.

Глава 18. Реки крови

— Должен сказать, мисс Блэкмен, — бормочет Икс, — у вас действительно есть сверхъестественная способность попадать в неприятности. У вашего вампирского Лорда были дела поважнее?

Я отодвигаюсь от него как можно дальше. Моё лицо ощущается как-то странно. Я осторожно трогаю его пальцами; волшебные наручники исчезли.

— Вам пришлось отрастить совершенно новый эпидермис, — сообщает мне Икс. — Ваши вампирские качества включают быструю регенерацию. Тем не менее, вы, должно быть, продержались немало времени, прежде чем выпили кровь в первый раз. Такие молодые новообращённые, как вы, редко восстанавливаются столь быстро, — он слегка улыбается. — На брови, конечно, уйдёт гораздо больше времени.

Я вздрагиваю от его слов, затем оглядываюсь по сторонам, оценивая обстановку. Кажется, я проснулась в 1980-х, в холостяцкой берлоге яппи. Помещение отделано чёрной кожей и сверкающими зеркалами.

— Где я? — хриплю я.

Икс медленно улыбается мне.

— В моём логове, естественно. Куда ещё я мог бы принести такой лакомый кусочек?

Я невольно вскрикиваю. Он смеётся.

— Вы вызвали меня, мисс Блэкмен. Или вы уже благополучно забыли об этом факте?

— Почему?

— Я понятия не имею. Могу только предположить, что это как-то связано с тем фактом, что вы собирались сгореть и внести свой вклад в обострение проблемы парникового эффекта.

— Нет, — я кашляю. — Почему вы мне помогли?

Он рассматривает свои ногти.

— Полагаю, в тот момент мне было нечем заняться. Я также хотел бы, чтобы вы вернули мне мою записную книжку.

Я удивлена, что он до сих пор не забрал её.

— Рыться в ваших вещах без разрешения было бы крайне невежливо.

Я с чувством вины вспоминаю, как сама рылась в кабинете Майкла.

— А, понятно. Так Лорд Монсеррат не в восторге от того, что вы вторглись в его личное пространство. Это к лучшему. Если вы действительно так отчаянно хотите вернуться к человечности, роман между вами двумя закончится плохо.

Я хмурюсь. Деймон смеётся.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь