Книга Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии, страница 70 – Мишель Фашах

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии»

📃 Cтраница 70

Закончив с переодеванием, прислуга покинула храм, и двери запечатали. В центре храма возвышалась огромная кровать, а рядом стоял столик, уставленный всевозможными напитками и закусками.

— Я знаю, вы обычно не пьете вино, но, может, сегодня сделаете исключение? — спросил Карл, наливая себе в стакан темно-коричневую жидкость.

— Нет уж, спасибо, я очень плохо переношу алкоголь. Впрочем, как и ваши кулинарные изыски, — поморщилась я.

— Собираетесь привнести свои вкусы в культуру моей столицы?

— Собираюсь. Заодно и сама начну нормально питаться.

— А зачем тогда вам земли? Чтобы выращивать или охотиться?

— Это уже мне решать, — хитро улыбнулась я королю. — Сами потом все узнаете, Карл.

— Раз уж нас тут заперли, расскажите мне, почему мое имя вызывает у вас такую гримасу?

Я посвятила его в тайну перевода его имени на русский язык. Король смеялся как ребенок. Потом он налил себе еще стакан и начал расспрашивать о других ему знакомых, о Лягухе, своей сестре, дочери и сыне, о короле Лимонаде и его сыновьях. В конце концов он устал смеяться. Я вообще впервые видела его улыбающимся.

— Вкус к одежде у тебя специфический, — заметил он, скользнув взглядом по моей импровизированной пижаме.

— Зато удобно, а что вас это так веселит? Неужели ваши прежние супруги собирались провести первую брачную ночь в кринолинах?

— Нет, кринолинов не было, но поскольку наряды были для них способом выторговать себе больше привилегий, две явились, увешанные драгоценностями, с ног до головы, буквально, а северная гостья закуталась в меха так, что напоминала скорее волтарку, чем невесту.

— Ммм, любопытно. И как же вы умудрились пробраться сквозь все эти "доспехи"?

— С большим трудом. У меня до сих пор мурашки по спине от воспоминаний о множественных царапинах и порезах. Настоящая пытка. Будь она менее затратной, я бы применял ее к преступникам, — весело заключил Карл.

— Карл, если вы пытаетесь меня таким образом расслабить, боюсь, это пустая трата времени. Давайте просто займемся делом.

— Но если вам будет неприятно… или, тем более, больно, вы мне скажете, правда? — с легким удивлением спросил король.

— Обязательно скажу, обещаю. Только, пожалуйста, без поцелуев в губы.

Он подсел ко мне поближе, опустив стакан на пол, расстегнул свою рубашку, и начал снимать с меня кофту. Я ожидала от себя страшного смущения, которое возможно просто отрубило бы меня, но ничего такого не испытывала. Ни симпатии, ни антипатии, ничего. Я просто закрыла глаза и представила симпатичного босса разбойников, вспомнила ночь в лесу в обнимку с ним, хоть и через плотную шкуру и забыла о Карле.

Когда все закончилось, Карл уснул мгновенно, а я пошла искать что-нибудь напоминающее ванную. Слегка освежившись, наткнулась на второе помещение храма со статуями. Восемь изваяний, вероятно, изображавших местных богов: мускулистый воин со щитом и мечом, бородатый великан с молотом, женщина в одеянии из призрачной ткани, еще один бородатый старец, восседающий на троне. Напротив них — женщина с корзиной плодов, юноша с закрытым лицом и кинжалом, спрятанным за спиной, и худощавый юнец, держащий в руке таинственный камень. А рядом… Смерть. До тошноты шаблонная: накидка с капюшоном, коса на плече — поза, жест, все то же.

Но одно место зияло пустотой. Между двумя группами статуй, прямо посередине, находилась такая же ниша, но пустая. Размышлять о пустом казалось бессмысленным, и я пошла дальше, блуждая по храму. В одной из незапертых комнат нашла пару листов бумаги и что-то, напоминающее карандаш. Надеюсь, меня простят за эту мелочную кражу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь