Книга Идеальная помощница для орка-мэра, страница 55 – Татьяна Озерова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Идеальная помощница для орка-мэра»

📃 Cтраница 55

Ярг был одет в просторные брюки из мягкой шерсти и тёмную рубашку с расстёгнутым воротником, под которой угадывалась мощные линии его рельефного высокого тела. Никакого безупречного камзола, никакого строгого жилета. Эта простота делала его монументальную фигуру ближе, и от этого моё сердце сжалось по-новому — не от страха, а от чего-то тёплого и щемящего.

Я поразилась тому, как воспринимала его сейчас. Он не казался мне неприступной скалой или воплощением власти. Он был... просто мужчиной.

Он обернулся. Его светло-серые глаза, обычно холодные и пронзительные как сталь, сегодня были цветом утреннего тумана — мягкими и спокойными. В них не было привычной оценивающей тяжести, только открытое, тёплое внимание. Он смотрел на меня, и по его лицу, этим удивительно чётким и сильным чертам, скользнула тень улыбки.

— Ты выглядишь потрясающе, Тина, — произнёс он, и его низкий голос прозвучал искренне и просто.

От этих слов по мне разлилось тепло, которое растопило последние льдинки неуверенности где-то глубоко внутри.

Я не нашлась, что ответить, лишь позволила себе улыбнуться в ответ, чувствуя, как плавится напряжение внутри, наполняя себя теплом.

— Спасибо, — прошептала я.

Мэр жестом пригласил меня к столу, где был накрыт завтрак. Всё выглядело так же изысканно, как и вчера, но сейчас, при дневном свете и в новой роли, это не давило, а казалось прекрасным фоном для чего-то важного.

Мы сели, и он, как и прошлым вечером, легко и непринуждённо завёл беседу.

Спросил, хорошо ли я спала после того, как система отопления вышла из строя. В его глазах на мгновение мелькнула хитрая искорка, от которой у меня вспыхнули щёки.

Но на этот раз к смущению примешивалась доля задора. Он не давил, не переходил границы, и я постепенно расслабилась, снова почувствовав удовольствие от того, как наш разговор течёт легко и естественно.

— Кстати, о вышедших из строя системах, — он отложил вилку. — Эти кристаллы отопления... их выход из строя выглядит странно.

Я насторожилась, почуяв знакомый запах аналитической задачи.

— Странно? В смысле, они просто отработали свой срок?

— Срок их службы исчисляется десятилетиями. И что более подозрительно: в отеле такого уровня не оказалось ни одного запасного. Как будто... — он сделал паузу, давая мне сделать вывод самой.

— Как будто их кто-то заранее убрал, — закончила я мысль, и по спине пробежал холодок.

Он кивнул, его взгляд снова стал собранным и острым.

— Именно. Тина, из-за вчерашней бури встреча в Стилтоне отменена. Там размыло дороги и сорвало крыши с нескольких цехов. Сейчас устраняют последствия. Обратная дорога в столицу тоже пока непроходима.

Мэр отпил кофе, и его выражение вновь смягчилось, когда он посмотрел на меня.

— Похоже, у нас с тобой незапланированный выходной. А может, и два.

Глава 29. Водопады

Я заставила себя не пугаться новости.

С этим, новым для меня мужчиной, которого я уже меньше воспринимала как мэра и начальника, было очень легко. Он не говорил о браке, не поднимал пугающие меня темы.

В процессе нашей беседы как-то легко и естественно он поправил меня, чтобы я называла его Ярг, и на ты.

И я позволила себе принять и это. Его спокойное, волнующее меня, обаяние. Позволила себе просто быть с ним.

После завтрака, о котором я вспоминала с лёгким смущением и теплом, Ярг предложил прогуляться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь