Онлайн книга «Маг из Ассурина том 3»
|
Тем временем орк совершил еще один неожиданный удар и выбил меч из рук хананьца. — Он добьет его? — с придыханием спросила красотка. Лик усмехнулся. — Не всё так просто. Смотри. Ворота открылись, и из них выбежал обезумевший ящер. Орк мгновенно поднял меч и бросил его хананьцу. А тот ловко обошел ящера и вскочил ему на спину. Он погрузил меч куда-то между пластин, и рептилия рухнула замертво. — Значит, человеческих жертв не будет? — разочарованно спросила Гликерия. Лик кинул на неё удивленный взгляд. — Ну если ты так хочешь. — Выпустите хананьских гиен, — кинул он стоящему неподалеку слуге. Спустя несколько минут решетка поднялась, на ринг выбежало четыре огромных зверя. Это были гигантские пустынные гиены. Их основной пищей были ящеры, а людей они принимали за изысканное лакомство. Одна подлетела к орку, вцепилась зубами в дубину, и, яростно мотая головой, перекусила её. Хананец воспользовался заминкой зверя и, цепляясь за шерсть, вскочил ему на холку. В этот же момент трое зверей бросились на орка, кровь брызнула так, что несколько капель попали Лику на лоб. Он оттер их тыльной стороной руки и покосился на женщину. На гладкой белой коже, словно бусины, поблескивали алые капли. Она коснулась их пальцем, а затем слизала кровь розовым язычком. Лик зачарованно наблюдал за этим действием. Неожиданно бои стали ему совершенно неинтересны. — Пойдем-ка со мной, — сказал он и взял красотку за запястье с намерением отвести в более укромное место. — Нет, — неожиданно резко ответила она. — Я желаю посмотреть это представление до конца. Тем временем гиены растерзали и хананьца. — На сегодня больше нет участников, пойдем, — сказал Лик и потянул её и тут же отдернул руку. — Темная! А я то думаю — что ты такая дерзкая. Ну, говори — что тебе от меня нужно? — Ну если представления не будет, тогда пойдем. Тут неудобно разговаривать. Они вышли из здания. К Лику подошел хозяин дома. — Господин, вам понравилось представление? — Неплохо, но что-то давно я не любовался, как дохнут эраламцы. Пусть нас отведут в отдельные покои и подадут вина. Слуга повел их к основному зданию, а хозяин дома проводил недоуменным взглядом. Он не понимал — откуда взялась эта женщина и готов был поклясться, что царевич прибыл один. Лик и Гликерия прошли в зал с низким столиком и подушками вместо сидений. Слуга принес вина и различных яств. Лик наблюдал, как темная сняла плащ, оставшись в красной тунике, подчеркивающей фигуру. Давно он не видел такой красивой девки. — Я пришла к тебе, чтоб предложить сделку. Ты когда-нибудь мечтал стать царем? Губы Лика скривились в язвительной усмешке. — Да на кой мне это надо? Он разлил вино по чашам, размышляя: «Интересно, кто подослал эту женщину?» — Жизнь коротка, стоит всё попробовать. Но у тебя так много конкурентов. Трое старших братьев, да и младшим власть скорее передадут, чем тебе. Ведь они маги. Я слышала, что великий царь Сетхарзим недоволен тобой. Ты устраиваешь набеги за его спиной, портишь отношения с соседями, а потом рождаются могущественные маги, которые мечтают уничтожить всех мужчин династии Рем. Лик помрачнел. Он слышал о возникшем из ниоткуда отпрыске и сожалел, что не убил тогда эту девку. — Тебе не надоел вечный контроль со стороны отца и братьев? Раньше они не относились к тебе всерьез, а сейчас пытаются управлять твоей жизнью. Я понимаю, что моё предложение прозвучит невероятно, но я могу помочь тебе избавиться от всех тех, кто не дает тебе развернуться. |