Онлайн книга «Академия изящных ведьм»
|
— Вряд ли их будет много, — включилась я в разговор. — Здесь хватает опасной живности, особенно возле скал. Одних только ядовитых морских змей несколько видов, русалки иногда на них охотятся, рассказывали. — Если сами не справятся, парочку придётся спасти. Нужно разобраться, откуда гости, — грозно сказала Верховная, не выказывая жалости. — Прежде орки не заключали договоров с людьми. — Храмовники — не люди, — вновь подала я голос. Мне нечего было скрывать от ведьминского сообщества, запрета от Матильды не поступало, а мы с магами действовали заодно. Ко мне развернулись все ведьмы разом. — Рассказывай! — потребовала Верховная. После моих объяснений те же три боевые четвёрки безмолвно рванули к медленно погружающимся под воду кораблям, откуда вернулись с уловом — тремя капитанами. Мужчины находились без сознания и висели на тонюсеньких зачарованных нитях, концы которых были надёжно привязаны к мётлам. Если бы не ночное зрение, подумала бы, что ведьмы их удерживают магией. Верховная дала знак четвёркам лететь к пляжу, где находились киф Клетусы, раздала указания оставшимся на дежурстве ведьмам, притом назвала каждую по имени, вызвав тем немалое удивление. Великолепная память! А я, признаться, имена своих учениц две недели учила и всё равно до сих пор путала нескольких ведьмочек. Эх. — Лейла, Ройна, Красс, вы со мной, — закончила Верховная уже развернувшись к Форнату. — Не много оставили ведьм на берегу? — поинтересовалась у неё Ройна. — Бухта большая, людей много. С русалками разберёмся и попросим их тоже помочь. — Сожрать врагов? — спросила Красс, недобро хохотнув. — Не жалко, — был ответ. Мы прибавили в скорости, нагнали ведьм с ношей и все вместе приземлились на пляж неподалёку от замерших в специальных стойках магов: Матильду и двух неизвестных мне мужчин. Они плели общее заклинание, которое ещё не коснулось воды. На тёмной глади виднелись головы замерших в ожидании русалок, а наверху, на террасе, столпились мои ведьмочки, которых Родерик не пустил на пляж, попросту загородив собой лестницу. Ни одного из высокопоставленных лиц на пляже не было. — Пленных доставьте к любому киф Клетусу или его высочеству, пусть допросят. И возвращайтесь незамедлительно, — отдала команду боевым четвёркам Верховная, сообразив, что здесь языками заняться некому. Вдруг земля содрогнулась, затрещала, заскрипела. Со скал посыпались камешки, падая в песок, воду, ударяясь о другие камни. Небо потемнело ещё сильнее, о луне не осталось и воспоминания. Мир словно погрузился во тьму. И только огни Форната подсвечивали пляж, выделяя фигуры людей и проявляющееся едва заметным свечением мощное заклинание, способное освободить русалок от всех на свете договоров и пут. — Сейчас услышим Песнь, — тихо произнесла Верховная. Я навострила уши, думая, что нас ждут дикие первобытные ритмы, громкие барабаны, мощные раскатистые голоса, однако раздался красивый высокий женский голос. Он спускался с вершин гор и холмов, падал со скал, скользил по волнам, очаровывал, проникал под кожу, врезался в сердце. Ты словно наяву видел цветущую степь, чувствовал пряный аромат мелких бутонов и подсохшей травы, кончиками пальцев прикасался к мягкому, словно пух, ковылю, царапался о тонкие чёрные ветви прошлогодних кустов. |