Онлайн книга «Академия изящных ведьм»
|
Русалка задумалась. — Она никогда не лжёт, держит слово и работает в полную силу. Я её уважаю. — Вы успели её так хорошо изучить? — допытывалась Матильда. — Так вышло, — коротко ответила предводительница русалок и села чуть глубже на диванчик, прячась за меня от дотошной леди. Такой ответил её светлость не удовлетворил, потому я, спасая Тассу, сама рассказала о нашем знакомстве, утаив только, что прибыла я к морю, накачанная под завязку зельем Марты. Подругу выдавать не хотела, всё же в ситуации пока не разобралась, а леди киф Клетус славилась крутым нравом и быстрой расправой. — Ясно. Мне ещё при первом нашем знакомстве кое — что показалось, но я не была уверена. Однако теперь всё сходится, — проговорила леди, поднимаясь. — Нам пора на воздух. — Что вам ясно, леди Матильда? — уточнила, умирая от любопытства. — После поговорим. Так, а теперь к вам, Тасса. Моя вам рекомендация — скормить бывшую подругу акулам. Я оставила её связанной, не советую снимать путы. Барышня с сюрпризом, а то и не одним. — Мы это уже поняли, — признала русалка со вздохом. — Как только подготовка морского дна будет завершена я вернусь в Форнат и лично проконтролирую, чтобы ритуал прошёл должным образом. Я всё рассмотрела — нам по силам справиться. Так вот, что за странный яркий свет озарил морские глубины — это леди Матильда совмещала полезное с полезным, когда разыскивала меня под водой. Обследовала дно. Ох уж эти боевые маги! Пока Тасса благодарила леди киф Клетус, я стояла и едва не притоптывала от нетерпения. И сильно переживала, что мать Гидеона ничего мне не расскажет! Но когда мы выбрались на берег, немного отдышались и подлечились, она начала первой. — Я не буду скрывать, Лейла, да в этом и нет нужды — ты девушка умная, сама всё понимаешь. Не такую невесту я хотела, — проговорила она со вздохом. — Я помню ту леди, что вы ему выбрали, — горько усмехнулась я. — Лицемерная и занудная… — С сильным ветром, отличной репутацией и богатым приданым, — аргументировала леди Матильда. — Не смотрите на меня так. Я не раскаиваюсь, что сорвала их свадьбу, — проговорила с вызовом. — Он никогда не был бы с ней счастлив, а о том скандале быстро забыли. Ну, забыли, положим, не так быстро. И за очень большие деньги. Я даже представить боюсь, как киф Клетусы запугали и подкупили всех журналистов столицы, что те за столько лет не растрепали обстоятельства первой, не состоявшейся свадьбы Гидеона и одной очень и очень богатой юной леди. А нечего было меня провоцировать! Заявила, дрянь такая, что Гидеон теперь будет только её, а мне, ведьме вонючей… Впрочем, те грубости, что орала «хорошо воспитанная» аристократка лучше не вспоминать. — Лейла, в нашем кругу женятся не ради любви, — вздохнула Матильда и посмотрела вдаль. — Никогда этого не понимала. Живут потом в разных домах, изменяют друг другу… Ну, стали бы вы богаче. Ещё богаче! А толку? Счастья — то нет. — Её воздух и его огонь могли бы дать интересный дар у детей. — А могли не дать, — заметила я, не сдержав ехидства. Леди вздохнула. Вновь посмотрела на море полным тоски взглядом. Что это с ней? — Это уже не важно. Гидеон сказал, что он или женится на тебе или не женится вообще, — произнесла она, не поворачиваясь. — Я вынуждена подчиниться и принять тебя в семью. |