Книга Тлеющий, страница 46 – Сюзанна Райт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тлеющий»

📃 Cтраница 46

— Во сколько ты уезжаешь в студию?

— Наверное, через несколько часов. Может, смогу пообедать с девочками, пока буду рассказывать новости. Им нужно знать о бестелесном.

— Не думаешь, что Джолин уже им рассказала?

— Если бы да, они бы мне уже позвонили. Вероятно, она позже соберёт всю общину, чтобы изложить факты. Я бы предпочла, чтобы девочки от меня услышали обо всем.

— Справедливо. — Нокс сделал глоток кофе. — Не забудь про Танера. Бестелесный может принять облик любого. Если кто-то без запаха подойдёт близко, он поймёт и набросится.

Она склонила голову набок.

— Ты думаешь, он придёт за мной?

— Нет. Появившись в доме Джолин и сделав свой ход среди других демонов, он поступил высокомерно. Он знал, что ты сильна и можешь вызвать агонию души. Но теперь, ощутив это на себе, бестелесный не будет таким самоуверенным. Тем более, ты его одолела. Кроме того, он связан условием сделки. Не ты цель. Все равно я не хочу рисковать.

Услышав отчётливое испускание газов, Харпер посмотрела на Ашера. Он огляделся, словно искал источник звука. Она фыркнула и повернулась к Ноксу.

— При мысли о том, чтобы уйти от него, у меня все внутри переворачивается.

Она замерла, когда глаза Нокса потемнели, а температура в комнате понизилась.

— Ты слишком много волнуешься, маленький сфинкс, — сказал демон. — С мальчиком все будет хорошо.

Абсолютная уверенность в этом заявлении заставила её нахмуриться.

— Что ты от нас скрываешь? — Потому что выглядело так, словно он знал что-то об Ашере, чего не знали она и Нокс. — Я не смогу защитить его должным образом, если не буду знать всей правды.

— Это моё дело… он не нуждается в твоей защите, — сказал демон ровным и низким голосом. — Не беспокойся за мальчика. Вместо этого пожалей того, кто попытается ему навредить.

С этими словами существо отступило.

Потерев грудь, Харпер сказала:

— Что это значило?

— Не знаю, — ответил Нокс. — Демон может знать о будущих способностях Ашера.

— Возможно. — Только через пару месяцев все способности Ашера откроются, и Харпер не понимала, почему демон Нокса уверен, что знает о его способностях. Но эта теория не хуже остальных. — Твой демон чертовски загадочен временами.

Нокс кивнул.

— Но он никогда не был высокомерным. Если он считает, что Ашеру не нужна наша защита, я склонен ему верить.

Это не означает, что Нокс перестанет волноваться и поумерит желание опекать.

Когда телефон Нокса завибрировал на столе, Ашер моргнул.

— Ух.

А затем телефон исчез в сполохах огня и появился в пылающей руке Ашера. Обычно этот звук он произносил, когда видел что-то интересное, и часто такой предмет оказывался в его маленькой ручке.

— Ашер, — Нокс мягко выразил недовольство, когда забрал телефон из хватки сына. Ашер нахмурился, но затем просто засунул ногу обратно в рот.

— По крайней мере, в этот раз он не бросил твой телефон в кашу, — сказала Харпер.

— Возможно, он бы так и сделал, если бы уже не отбросил миску.

— Да, возможно.

Но она была права… трудно злиться на кого-то настолько милого. Нокс взъерошил ему волосы.

— Это в тебе черта Уоллисов.

Харпер нахмурилась.

— Ты не можешь обвинять кровь моей семьи каждый раз, когда он плохо себя ведёт.

— Конечно, могу.

В этот момент вошла Мег, покачала головой при виде ложки на полу и подняла её.

— Тебе понравилась каша? — спросила она Ашера, который был слишком занят, грызя ногу, чтобы обратить на неё внимание.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь