Книга Неистовый голод, страница 126 – Сюзанна Райт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неистовый голод»

📃 Cтраница 126

— Они выгонят меня оттуда.

— Они могут попытаться. — Трик им не позволит. — Я пойду с тобой. Знаю, что им это не понравится, но не отступлю. Не только потому, что я не доверяю им тебя, но и потому, что им нужно привыкнуть к тому простому факту, что теперь я часть твоей жизни.

Фрэнки медленно кивнула.

— Хорошо.

— И если они будут вести себя как придурки, можешь не сомневаться, что позже я вытрахаю из тебя весь гнев.

Из-за неожиданного веселья, Фрэнки выгнула бровь.

— Как великодушно с твоей стороны.

Примерно через час они прошли через автоматическую раздвижную дверь прямо в приёмный покой больницы, где вдоль простых белых стен стояли ряды пластиковых стульев. Разбавляли это белое безобразие лишь искусственные растения, плакаты и журналы. Волчий нос Фрэнки сморщился от запаха антисептика, дезинфицирующего средства для рук, отбеливателя и кофе. Марсия и Брэд сидели друг напротив друга, ссутулившись и, казалось, погрузившись в собственные мысли. Подойдя к ним, Фрэнки откашлялась, чтобы её было слышно сквозь бормотание людей и скрип обуви проходящего по коридорам персонала в униформе с цветными надписями.

Марсия удивлённо выпрямилась.

— Франческа. — В её глазах на мгновение промелькнуло волнение, но оно исчезло слишком быстро, чтобы Фрэнки смогла его распознать. — Как ты узнала?

Сухим тоном Фрэнки сказала:

— Я в порядке, спасибо, а ты как?

Брэд провёл рукой по волосам.

— Фрэнки, я…

— Мы притворимся, что ты не встречался с Триком, чтобы подкупить его, чтобы он ушёл из моей жизни, и что ты понятия не имеешь, кто он, — ровным голосом сказала Фрэнки. Сейчас было не время давать волю своему гневу. — Брэд, Марсия, это Трик, моя пара. Трик, это мой дядя Брэд и моя бабушка Марсия. — Ни один из них не удостоил Трика даже мимолётным взглядом, но, по крайней мере, они не нахмурились и не попытались отослать его прочь. — Как Джеффри?

Брэд судорожно вздохнул.

— Врачи сказали, что с ним всё будет в порядке. Пуля прошла навылет и не задела жизненно важные органы, но он потерял много крови. Ему сделали переливание и… — Брэд сглотнул. — Мне было трудно видеть его таким. Бледным. Слабым.

— А стрелок?

— Её арестовали. — Он поёрзал на стуле. — Я бы предложил присесть, но от этих стульев задница затечёт.

Его попытка пошутить не сняла напряжения, но она оценила это усилие. Фрэнки не села — не только потому, что не чувствовала себя желанной гостьей, но и потому, что была слишком напряжена.

— Полиция знает, почему женщина стреляла в него?

— Это был кто-то из участников старого дела, — сказал Брэд. — Борьба за опекунство.

Фрэнки нахмурила брови.

— Опекунство?

— Супружеская пара хотела получить опеку над своими внуками. Их дочь после смерти мужа присоединилась к одному из культов Нью-эйдж, и они сочли, что это неподходящее окружение для детей. Их дочь не хотела, чтобы родители имели право на свидания с детьми, и сказала, что отец… подвергал её сексуальному насилию. Она сказала, что культ стал убежищем и что там дети будут в безопасности. Борьба была долгой и неприятной.

— Джеффри предоставил бабушке и дедушке опекунство, — предположила Фрэнки.

— Да. — Он опустил взгляд на свои руки, выглядя растерянным. — Недавно одна из детей — ей было тринадцать — покончила собой. Она написала письмо, в котором утверждала, что её дедушка жестоко обращался с ней, и она больше не могла этого выносить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь