Книга Дело о перевоспитании, страница 81 – Лали Аморале

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело о перевоспитании»

📃 Cтраница 81

Минуты шли, а Тео все не уходил. Он не звал меня и ничего не говорил. Просто стоял там, взявшись за прутья решетки. Его лицо оставалось в тени, и мне были видны лишь пальцы, сжимающие сталь. Я поднялась и медленно шагнула к двери. Каждый шаг стоил мне огромных усилий, но я продолжала идти.

Остановившись напротив окошка, подняла голову. Тео прерывисто вздохнул, а я поблагодарила богов за то, что давно выплакала все слезы. Он побрился и снова был в своем плаще, такой близкий и далекий одновременно. Я пыталась найти в себе остатки той злости, что испытывала, когда меня уводили, но внутри была лишь тоска.

Тео прижался лбом к решеткам, словно желал стать чуть ближе. Его глаза жадно бегали по моему лицу и телу. Я сделала последний шаг и подняла руки, обхватывая пальцами стальные прутья. Несколько секунд мы стояли не двигаясь, а потом ладони Тео скользнули вниз. Он продолжал сжимать решетку, но теперь уже касаясь моих рук. От этого прикосновения стало трудно дышать. Я прикрыла глаза, наслаждаясь теплом, тонкой струйкой перетекающим в мое тело.

Не выдержав, я встала на носочки и тоже уперлась лбом в холодный металл. Прутья были толстыми, поэтому лицо Тео по-прежнему было далеко, но теперь я ощущала на щеке его дыхание. Он осторожно пошевелил мизинцами. Сантиметр за сантиметром его руки опускались на мои ладони, пока не накрыли полностью. Тео шумно втянул воздух, а потом рвано выдохнул.

Не знаю, сколько мы так простояли, молча впитывая присутствие друг друга во мраке темницы. Когда наверху лязгнула дверь, Тео на мгновение сжал мои руки и отпрянул от решетки.

– Господин Атохи, пора! – крикнули сверху.

Он бросил на меня последний пронзительный взгляд, а потом резко развернулся и скрылся в темноте коридора.

Глава 44

В следующий раз дверь моей темницы открылась спустя несколько дней. Стражники, ничего не объясняя, сказали идти за ними. Меня привели в небольшую комнатушку, посередине которой стояла деревянная бадья с водой. Рядом на стуле лежали вещи.

– У тебя пятнадцать минут, – один из стражников подтолкнул меня к бадье.

– С чего такая милость?

– Верховный маг не обязан смотреть на замарашку, – стражник усмехнулся, – а тем более нюхать ее.

Если он хотел задеть меня, то у него ничего не вышло. Из его фразы я зацепилась только за то, что маг будет смотреть на меня, а значит, меня выведут наверх. Уж на этот раз я не упущу возможность сбежать. Здесь, в подземелье повсюду были установлены сдерживающие артефакты. Я ощутила их сразу, как только мы начали спускаться. А наверху их не было.

Не теряя времени, я скинула грязную одежду и залезла в бадью. Вода оказалась едва теплой, но мне и такая была в радость. По крайней мере, от нее не исходил затхлый запах, как от той, что мне приходилось довольствоваться в камере. С трудом промыв волосы, я собрала их в косу. Без моих масел они давно превратились в птичье гнездо.

Я как раз успела натянуть на слегка влажное тело белье и простенькое платье, как дверь открылась. Вместе с двумя стражниками в помещение вошел еще один человек.

– Госпожа Нарден, подойдите, – произнес он таким высокомерным тоном, что сразу стало понятно – это какой-то очень важный маг.

Из-за его спины вышел третий стражник, который держал в руках поднос. На нем были разложены вещицы, заставившие кровь в жилах застыть. Маг сначала взял с подноса наручники.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь