Онлайн книга «Жена приговорённого»
|
— Где Рандал?! — не выдержав, закричала я. Но Пирне ничего не ответил. Его взгляд продолжал метаться в поисках освобождения, а Алзейн не давал магистру отдохнуть ни секунды. Наконец, перед нашими глазами протянулся бесконечный обрывистый берег, выходящий на Гнилую Топь. Нависающие над краем поросшие мхами корни чуть приподнялись — и мы увидели вход в высохшее русло подземной реки. — Древняя река неподалёку отсюда! — крикнул Алзейн. — Они там! Точно там! В этот миг пласты памяти сошлись, и Лирне потерял сознание. Но нам уже не было дела до происходящего в камере: главное — мы нашли место, где спрятаны проклятые воины! По толпе магов, заглядывавших из коридора в камеру, пронеслась радостная волна, раздались крики «ура». — Отправим туда самых крепких вооружённых магов прямо сейчас, — распорядился Алзейн. — Тиенна, вам лучше остаться здесь. Пока ваш жених под заклятьем, лучше вам не встречаться. — Да, я всё понимаю, но мне так хотелось бы. — Вы прошли такой долгий путь, — Алзейн мягко улыбнулся. — Осталось потерпеть совсем немного. Предлагаю пока приготовиться к встрече. Можно попросить у кого-нибудь из местных магисс чистое платье, сделать причёску. — Вы правы, — вздохнула я. — Хорошо, сейчас займусь собой. — Я позабочусь об остальном, — пообещал Алзейн. На выходе я остановилась в волнении: — Им ведь не причинят вреда? — Я уже ознакомился со всеми необходимыми сведениями по проклятым воинам, что мы нашли в кабинете Лирне, и знаю, что делать. Скоро вы встретитесь с женихом. Но сначала он должен стать безопасным для окружающих. — Да, хорошо, — дрожа в волнении, я направилась в кампус. Лонкоя уже опередила меня: она нашла два новеньких нарядных платься золотисто-коричневого оттенка. Магисса, одолжившая их, с радостью помогла нам переодеться. — Подумать только, мы это сделали, — сказала Лонкоя, проводя расчёской по светлым прядям. — Скоро я смогу поговорить с Фелго и наконец-то сказать ему всё, что так давно хотела! — Ты больше не сомневаешься в своих чувствах? — Наверное, это испытание случилось с нами не просто так, — задумчиво ответила Лонкоя, заканчивая причёску. — Мы должны пройти через препятствия, чтобы ценить чувства. Я уже думала об этом, но теперь окончательно уверилась: если после стольких тудностей не захотелось всё бросить и сдаться, значит, мне действительно нужен Фелго! Только Фелго, и никто другой! — Ты знаешь, что нравишься Кирведу? — вспомнила я. — Не стоит при нём слишком много целоваться с Фелго, охотники ревнивы. — Странно, я даже не заметила, — удивилась Лонкоя. — Ты не шутишь? — Я тоже в ранней юности не всегда понимала, что нравлюсь кому-то, — улыбнулась я. — Нет, обычно я замечаю такие вещи, — возразила Лонкоя. — Тут, скорее всего, другое— мне безразлично чужое внимание. Все мои мысли заняты исключительно Фелго, других мужчин я в упор не вижу. Её слова ощутимо задели мою совесть: выходит я недостаточно увлечена Рандалом, раз вижу интерес Алзейна к себе? Нет, всё-таки она неправа! Но вслух я сказала только: — В общем, не обижай Кирведа. — Не моя проблема, — рассмеялась Лонкоя. — Кирвед хороший парень, но мне всё равно, понравится кому-то, как я себя веду с моим возлюбленным, или нет. К тому же вряд ли Кирвед увидит нас вместе. Мы с Фелго сразу уедем в Имоледо, ведь путешествовать теперь безопасно, и охотники нам больше не нужны. Так, я готова! |