Книга Отмеченная волком, страница 60 – Вероника Дуглас

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отмеченная волком»

📃 Cтраница 60

Кейси хихикнул.

— Добро пожаловать в мое детство. И взрослую жизнь.

Дядя Пит поставил поднос на стол и бросил мне резиновые перчатки.

Мои глаза расширились.

— Это для зелья провидения?

— Нет, это только для семейного бизнеса. Это место — подпольная мастерская. Привыкай к этому, — сказал Кейси.

Я указала на цветы.

— Что это? Они прекрасны.

— Аконит, — сказал мой дядя. — Мы в основном импортируем его, но эти выращены на месте. Это хороший компонент для зелий, но токсичный. Будь осторожна, когда будешь с этим обращаться.

Он показал мне, как аккуратно снимать красивые соцветия в форме колпачка, не повреждая их, а затем как обрезать листья и корни. Мы разложили их по маленьким баночкам. Он не шутил, когда сказал, что они токсичны. У меня зачесались и начали слезиться глаза.

Лорел присоединилась к нам, разбирая цветы. Она внимательно посмотрела на меня, затем протянула коробку с салфетками.

— Полагаю, ты не смогла сегодня вернуть свою машину?

Мысль о Джексоне убила чувство покоя, которое я получала, обрабатывая цветы.

— Кстати, что у вас за дела с Лоранами?

Мои тетя и дядя сделали паузу. Очевидно, это был не разговор после ужина или, по крайней мере, не разговор при обрабатывание цветов.

— Они пушистые и отстойные, — сказал Кейси от раковины, где он наполовину вымыл посуду.

Я решила, что перешла запретную черту, поэтому посмотрела вниз и снова начала срывать красивые фиолетовые цветы.

— Между нами много неприязни, — наконец пробормотала моя тетя. — Но нам не обязательно говорить об этом сегодня вечером.

Мой дядя наклонился вперед и положил руки на стол. Его голос звучал смело.

— Три столетия назад Мэджик-Сайд был группой маленьких островов в озере Мичиган. Люди заполнили пространство и создали единый город. Но наш остров остался отдельным. В конечном итоге городской совет, который в основном состоял из волков, заставил нас присоединиться к ним. Они избавились от нашей гавани, чтобы мы были обязаны городу. Затем они попытались захватить землю. — Он вызывающе помахал цветком. — Мы преподали им урок о том, что принадлежит нам, а что им.

Мой взгляд метался между тетей и дядей, неуверенная, следует ли мне поощрять его. Однако было бы лучше, иметь такую информацию, поэтому я выпалила:

— Но это было так давно.

— Они контролируют все мосты и гавань, и они не прекращают попыток прижать нас. Ты узнаешь. Дай им то, что они хотят, и они возьмут больше.

Разве я этого не знала.

— Но почему вас ненавидят? Джексон… кажется сердитым.

Мой дядя откинулся назад и забарабанил пальцами по столу.

— Потому что мы даем людям возможность постоять за себя.

— Нам не следует говорить об этом сегодня вечером, — приказала моя тетя. — Давайте поговорим о более приятных вещах.

Я сглотнула.

Во время поездки в «Эклипс» Джексон рассказал мне, что ЛаСаль занимались незаконным оборотом оружия и зелий. Я опустила взгляд на цветы, чтобы не пялиться на хозяев, но в голове у меня все перемешалось. Чем на самом деле занимались ЛаСаль? Это была просто торговля оружием, или они его тоже производили? Были ли это пистолеты, подобные тем, из которых я стреляла в детстве, или что-то похуже? Что-то волшебное? Что-то связанное с темной магией?

Джексон сильно подталкивал меня к тому, чтобы я осталась в мотеле, но когда я подумала об этом, это было, вероятно, самое безопасное место для меня — с людьми, которые столетиями враждовали с оборотнями.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь