Книга Развод. Любовь без оков, страница 23 – Вера Варандей

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод. Любовь без оков»

📃 Cтраница 23

— Доброе утро. — Киваю, хватит же для приветствия?

Мужчина делает шаг назад, давая мне возможность выйти на улицу.

— Господин Этерион, я доложу хозяину, что вы прибыли. — Оживает Ян. — Доброе утро, госпожа Аланта.

— Доброе, Ян.

Он заходит в дом, оставляя нас с гостем на крыльце.

— Готов составить компанию. — Мужчина вроде как с почтением склоняет голову, но глаза блестят лукавством.

Он… интересный. Совсем не грозный, как Драгон, но я не знаю, как себя с ним вести, и мне точно не нужна компания того, с кем я могу проколоться.

— Спасибо, но я хочу прогуляться в одиночестве, господин Этерион. Драгону очень нравятся красные цветы с того куста. Сорву для него.

Оставляю мужчину, сбегая по ступеням крыльца, не желая анализировать, что именно я сказала не так, потому что его бровь успела дернуться вверх на мои слова.

Черт, я надеялась, что о моей утренней отлучке никто не узнает. Но понятно, что с господином Марриэнером мне придется снова выяснять отношения…

Опускаюсь на диванчик внутри белой беседки. Не знаю, что это за материал, но он словно светится изнутри, испуская легкий белый неоновый свет. Ажурные решетки по бокам, высокий купол держат четыре колонны, по центру стоит удобная мебель. Да, сюда бы с корзинкой для пикника приходить. Мысли возвращаются то к мужу Аланты, то к гостю, отгоняю их.

Несколько минут наслаждаюсь тишиной и спокойствием, а потом встаю. За беседкой незнакомые кусты сиреневого цвета, от них идет приятный аромат. Мну лист пальцами, точно видела в книге, но не помню, как называется. И ныряю в растительный лабиринт, бегу по дорожке внутри, вдыхая запахи, отмечая, что кусты красиво подстрижены, трогаю их и бегу дальше. Чудесно, особенно если не думать о мужчинах, просто замечательно!

Зачем мне о них думать? И замираю услышав.

— Что думаешь делать дальше?

Этот голос гостя. Этерион звучит рядом и громко, а затем я слышу Драгона, они спорят?

— Я уверен, что Светлый ошибся! Пять лет я терплю эту женщину рядом с собой. Пять, понимаешь? Мечтаю избавиться от этой метки, не чувствовать ее больше.

— Да ладно тебе, не так уж Аланта и плоха. Я буквально час назад видел ее, вынужден признать, она изменилась, очень похорошела, стала… интересной!

— Ну знаешь! — Ух, как громко возмущается муж.

— Я, кстати, люблю брюнеточек, ты же помнишь? — смеется гость, просто заливается. — Отдай ее в мой гарем?

Что? Моя ладонь моментально прикрывает рот, я не верю тому, что слышу. И этот мужчина еще показался мне симпатичным?

— Издеваешься, да? Твой гарем? — Они смеются вместе! — Мне еще с ее отцом объясняться.

— Да ладно, все просто, придумаем красивую версию, в духе настоящего романа. — Этерион точно забавляется, столько иронии в его голосе.

Гость развлекается, а я стою, ухватившись одной рукой за ветку куста, в другой все так же прикрывая рот, не в силах двинуться с места.

— Напишешь письмо Олафу Гринвуду, главному королевскому лесничему Ленарда пятого, что после разрыва брачной связи с его дочерью ты за нее больше не отвечаешь. А она, дура такая, сбежала от тебя вместо того, чтобы послушно отправиться к отцу. Метки нет, найти ты ее не можешь. Пусть Олаф сам ее ищет, а я придумаю, чем занять уже не твою Аланту в своем доме, чтобы нам было весело. Ее отец ко мне точно не подумает сунуться. Как тебе такая версия?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь