Онлайн книга «Первая невеста»
|
13.3 — Я собрал вас здесь, потому что мы не можем отдать Эллию Торнхар Таласской империи. И у меня есть аргументы в поддержку этого решения. Я не понимала, к чему ведёт Эдмун Тенбрайк. Он собирается раскрыть наши отношения с Феликсом? Но какой в этом смысл? Он хочет начать конфликт с империей, унизив их таким образом? Меня раздражало то, что никто ничего не говорил мне, решая мою же судьбу. — Я не понимаю, Ваша Светлость. Принц Лансель не только готов взять в жены миледи Торнхар, но и гарантирует нам пятилетнюю скидку на закупку форсадита, а также расширяет дипломатический коридор для Элорана на пятнадцать персон. Кроме того, нам предоставят полноценный торговый коридор для Элорана, впервые в истории, хоть и за плату. Вы действительно считаете, что что-то может быть важнее этого? Да, Эллия Торнхар — очень сильная хранительница, и, возможно, поможет им укрепить границы, и ее дети даже слегка расширят их, но это несравнимо с тем, что нам предлагают взамен, — баронесса Элзи, оказывается, была весьма осведомлена о предстоящей «сделке». Настолько, что знала, за сколько Валлед продаёт меня империи. — А вы сами не задумывались, почему талассцы предлагают такое за баронессу, пусть даже она стала вассальной графиней? Подумайте дважды. Вы полагаете, это всё из-за большой любви юного принца к своей спасительнице? Я уверен, что он влюблён в неё, но принц Лансель не решает ничего в империи. Он сам сказал, что до недавнего времени его отец не разрешал ему делать предложение миледи Торнхар, но что-то изменилось. И я готов сказать вам, что именно. От его слов на меня накатило дурное предчувствие. — Это потому что у императорской семьи проблемы с одобрением населения, а миледи Торнхар очень популярна у простого народа, даже в империи, — пробурчал кто-то в зале. — О нет, — герцог Тенбрайк покачал головой, а затем, сделав глубокий вдох, продолжил. — Позвольте мне рассказать вам немного об истории рода Тенбрайк. Вы можете подумать, что это не имеет никакого смысла, но дайте мне пять минут, и вы поймёте, о чём я, — герцог вышел вперёд, очень спокойно. Он и так знал, что большинство в зале будет слушать его. Феликс не перебивал герцога и выглядел смирившимся. Иногда он смотрел на меня, и в его взгляде была... поддержка, словно он пытался сказать, что всё будет нормально. — Как вы знаете, герцогство было даровано моему предку Джерарду Тенбрайку в шестом веке королевой Анной. Но долгое время мы оставались в тени других аристократов, не способные управлять столь большой территорией, всегда в долгах. Всё изменилось четыреста лет назад, когда герцогом стал Хорас Тенбрайк. При нём герцогство не только выбралось из долгов, но и стало таким, каким вы его знаете сегодня — экономически стабильным, процветающим, с улучшенной логистикой, дорогами, условиями жизни и налаженной торговлей с империей. — К чему вы ведёте, Эдмун? Никому не интересна история вашего герцогства, — герцог Гроан начал терять терпение. — Поверьте, вскоре она станет вам очень интересна, — Эдмун Тенбрайк усмехнулся. — Правда в том, что изменения, которые Хорас Тенбрайк начал в герцогстве, произошли не сразу. Никто из ныне живущих не помнит об этом, и Тенбрайки тщательно скрывают информацию о том, что Хорас был человеком слабовольным и слабохарактерным, которым легко манипулировали и за которого работали другие. Он был замечательным семьянином, но не мог отказать своей семье, и долги герцогства были такими высокими, как никогда до этого. Но всё изменилось вскоре после его восьмидесятилетия. |