Онлайн книга «Первая невеста»
|
Первый же мой ребенок оказался магом воды, хранителем, который был связан сразу с двумя источниками. Когда он открыл свои невероятные синие глаза, все присутствующие в палате вздохнули с восхищением, а я сразу же почувствовала боль от мысли о том, какие ожидания будут у населения теперь уже от моего сына. Первенца мы назвали Леонардом, в честь прадеда Феликса. Следующие трое детей, родившиеся после Леонарда, не имели дара воды, но обладали очень сильной связью с обоими источниками и даром Феликса. Этот дар, как и в случае с мужем, будет скрыт от общественности. Это меня немного успокоило — их жизнь будет не сильно отличаться от жизни обычных королевских детей. Но затем на свет появилась Софи, с теми же аномально голубыми глазами что были у Леонарда и меня, и я испытала чудовищный страх. Меня, взрослую женщину, многократно пытались похитить с единственной целью — получить потомство. Что же произойдет с маленькой девочкой? Будет ли этот мир добр к ней? В глазах Феликса отражалось волнение. Почему-то тот факт, что у нас родилась девочка с даром воды, напугал его, и я не видела его таким с того момента, как меня похитили в первый раз. Уверена, в его голове крутились мысли о том, что может случиться с нашей дочерью. А через месяц после этого я начала пить зелье, предотвращающее беременность. Я очень боялась что у меня родится еще одна девочка с даром воды, боялась того, что с нами может что-то случится и мы не будем рядом, чтобы защитить ее. После рождения Софи правители других государств попытались организовать очень ранние помолвки своих наследников с нашими детьми, но я ссылалась на договоры, подписанные ещё до моей свадьбы с Феликсом — все мои дети должны были иметь возможность узнать своих будущих женихов и невест. Никаких помолвок в трёхлетнем возрасте. Сейчас семья ждала меня в Валледе. Леонарду было уже четырнадцать, и вопрос его помолвки становился всё более актуальным. В шестнадцать он отправится в Элоран, чтобы поближе узнать ещё более юную принцессу. А в Валледе у других государств была серьёзная конкуренция — герцог Тенбрайк познакомил Леонарда со своей внучкой, серьёзной девочкой невероятной красоты, воспитанием которой он занимался сам. Виолетта Тенбрайк была дочерью Оливера и будущей герцогиней. В её тёмных глазах отражались решительность, ум и упрямство, которых не было у её отца, но которые в избытке присутствовали у её деда. Я волновалась о том, как такое внимание будет сказываться на молодом юноше, входящем в переходный период. Однако сын ничем не показывал, что это как-то на него влияет. Напротив, всё свободное время он проводил с отцом и больше всего из всех наших детей походил на Феликса — и внешне, и внутренне. Муж сказал, что мне не о чем беспокоиться — у Леонарда была такая же сильная связь с источником, как и у Феликса. — Только особенная женщина будет для него важнее королевства. Тогда в его мыслях появится сомнение, он больше не будет уверен в том, что правильно, а что нет. Не переживай, такое внимание женщин не превратит его в следующего Оливера. Вернувшись домой после поездки в пустошь, я принялась за расшифровку журнала. Он был написан на бриксонском языке, но я не могла просто запросить перевод, боясь, что информация в журнале может оказаться опасной для этого мира. Поэтому мне пришлось разбивать каждое предложение на отдельные слова и запрашивать перевод этих слов у двадцати разных переводчиков, чтобы минимизировать вероятность того, что слова будут собраны в предложения. |