Онлайн книга «Вторая попытка для попаданки 2»
|
Оказавшись внутри, мы сразу заказали еду. Я усмехнулась, заметив, как официантка с богатыми формами приветственно улыбнулась Максу. Прошло всего несколько недель, и стихийник уже обрел поклонниц как в здании штаба, так и за его пределами. — Макс сегодня в одиночку уничтожил шесть теней! Без него нам пришлось бы звать два отряда! — восторженно щебетала целитель одного из отрядов Макса, симпатичная смуглая истрэйка по имени Аннэ, которая выглядела на пару лет старше нас. Макс ответил ей широкой, довольной улыбкой, от которой, я уверена, растаяло ещё несколько сердец в этой ресторации. От скромности он точно не умрет. Свою новообретенную популярность среди истрэйских ликвидаторов Макс воспринимал как нечто само собой разумеющееся, и то, что его аристократический статус здесь играл меньшую роль, никак это не меняло. — Здорово, я скучаю по полевым выездам, — честно призналась я, желая поддержать разговор. Аннэ посмотрела на меня с неким превосходством. — Ничего, уверена, в ваших мастерских тоже интересно… наверное, — саркастически сказала она, затем посмотрела на молчаливого Милларда с тем же выражением превосходства, а после перевела взгляд на меня, словно показывая, что ничего интересного в этом не видит и просто изображает вежливость. И что это значит? — Айви одна из лучших в поле, и она является первым живым пользователем артефакта Огненной Сферы, который помогла изобретать вместе с Миллардом, — внезапно холодно ответил Макс, заметив наш небольшой диалог. Аннэ растерянно погладила толстую светлую косу, глядя на Макса слегка виновато. — Да… я это и имела в виду. — Лорд Фуллагар? — к нашему столу внезапно подошел старый мужчина, седой и очень худой. — Лорд Фуллагар, это правда вы? Я и не узнал вас! Помню вас совсем ребенком… Макс с удивлением смотрел на старика, явно не узнавая его. — Это я, Лоренсо, я служил ещё у вашего деда и даже помогал вашему прадеду. Я ещё водил вас на дошкольные курсы для стихийников, — старик улыбнулся так, будто Макс все еще был тем самым дошкольником. Аннэ рядом слегка передразнивала Лоренсо, шепча своим друзьям одними губами: "Лорд Фуллагар". В Истрэе не было аристократии, и такое обращение было для всех диковинкой. Глубокая складка на лбу Макса наконец разгладилась, и в глазах зажёгся оттенок узнавания. — Лоренсо? Лоренсо, это правда ты? Как ты здесь оказался? Отец сказал, что ты уехал в Алимэйн и купил там ферму, — Макс, казалось, был очень рад видеть старика. — Ферму? Да первая же овца убьет меня, Ваша Светлость, — хохотнул Лоренсо. — А что вы здесь делаете? Вы здесь, чтобы принять наследие? Я рад, что ваш отец одумался… Улыбка на лице Макса сменилась с радостной на непонимающую, а я почувствовала, как мое сердце рухнуло куда-то в желудок. * * * Через час Макс бросил на меня взгляд, полный неверия и гнева, и вылетел из ресторации. Его команда уже успела выпить, а Миллард к тому моменту ушел, устав от нападок Аннэ о том, какой он скучный. Я вышла следом за Максом, заплатив за нас обоих. Я была уверена, что он направляется в здание штаба. Найти Лору. Весь этот час он сидел отдельно от нас и говорил с бывшим работником Фуллагара, Лоренсо, который, видимо, рассказал ему о наследии. Я подозревала, что это было не случайно — слишком уж умный и хитрый взгляд был у этого старика. Но я не верила, что Лоренсо сейчас работает с Фуллагаром. Судя по всему, Тед Фуллагар избавился от Лоренсо, а для Макса придумал историю о ферме. |