Книга Герцогиня-киллер, или Великое Бедствие Элерона, страница 69 – Натали Лансон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Герцогиня-киллер, или Великое Бедствие Элерона»

📃 Cтраница 69

Я села за стол, открыла блокнот и погрузилась в работу, стараясь не думать о тревожных снах и о том, что Шиарис сумел вытянуть из Редклифа. Конечно, тот обещал не выдавать меня, даже клялся, но… нельзя недооценивать принца. Он вырос в таких условиях, где даже, не будучи змеёй, научишься быть гибким и хитрым манипулятором! Придворные интриги — они и в Африке придворные интриги!

Скачущие мысли не давали сосредоточиться, но я всё-таки успела наметать план, когда Раина постучалась в мою дверь с подносом умопомрачительного завтрака, который не дождался меня в трапезной.

— Леди…

— Входи. Как дела? Капитана стражи видела? Гонцы…

— Видела, государыня. Гонцы на рассвете были отправлены в пятнадцать главных городов Альвиора, где правят бароны герцога Морана. Я даже мельком видела, как капитан своей печатью заверял указы явиться в столичную крепость не позднее недельного срока.

«Надо было бы сначала проверить текст… Ну, ладно. Понадеемся на грамотность парня».

Кивнув, взяла ложку и попробовала безумно вкусную овсяную кашу с мёдом и кусочками сочных фруктов.

«Ммм… так круто готовить её умеет только Варья! Только бы провианта хватило! О! — подскочила на стуле, как только меня коснулась робкая мысль. — Точно! Надо поинтересоваться у сильфид насчёт фруктов и овощей! Жемчуг продать, а на половину суммы закупить провианта! Блин… как же жаль, что я не могу отправиться на континент местных вместе с капитаном Бораном!» — именно Борана я назначила главным в будущей делегации к сильфидам.

В напарники солидному офицеру вызвался пойти дедушка Володар.

Старик удивил познаниями в отношении остроухих. Он управлял небольшой бричкой, на которой я отправилась сразу после завтрака в поселение рыбаков. Необходимо было проверить первый улов устриц.

— У сильфид старость — признак мудрости, — важно кивнул старший конюх. — Конечно, пусть к людям этот признак относится меньше всего, ведь мы живём куда меньше магов, но я придусь там ко двору, если Ваша Милость доверится и поручит мне торг.

И я решила довериться. Рискнула довериться. Сама ведь не могла покинуть крепость!

«Очень скоро сюда пожалуют бароны. Нельзя оставлять людей на их потеху, учитывая порядки последних лет!»

Рыбаки, вернувшиеся с ночного рейда, уже ждали нас, широко зевая, в доме главы гильдии.

Плетёные корзины с драгоценными раковинами были забиты под завязку.

Брасид, глава гильдии, раскрыл несколько устриц и продемонстрировал мне чёрные крупные жемчуг, переливающийся на солнце каким-тио гипнотическим сиянием.

— Ночью на дне танцуют только чёрные устрицы… Но сетям хана, Ваше Сиятельство, — удручённо вздохнул высокий худой мужчина в потрёпанной одежде. — Но вы же обещали… Обещали возместить убытки.

— Да, — кивнула я, завороженно разглядывая жемчужины на своей руке. — А ещё я придумала, из чего сплести сети для устриц. Надо только доехать до Аренсвенга.

— Дверги? — удивился Брасид, оглядываясь на зашептавшихся рыбаков. — Но они же только оружие делают?

— Всё верно, — хмыкнула я и пожала плечами, убирая три жемчужины в набедренную сумку. — А ещё доспехи и кольчуги. Лисвин хвалился, что они у него получаются невесомыми. Да и материал нахваливал, мол, он не ржавеет в воде. По-моему, неплохая идея…

— «НЕПЛОХАЯ»⁈ — охнул мужчина, чуть не подскочив на месте. — Да это же просто гениально!!! Все устрицы будут наши! А ещё… — поднявшийся гвалт помешал мне разобрать последнее восклицание мужчины, но смысл я поняла. На дне морей жила ещё какая-то драгоценная живность, мясо которой считалось деликатесом во всём мире.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь