Онлайн книга «Магистр дьявольского культа (Mo Dao Zu Shi)»
|
Примечания. Забавный факт: в китайском языке у выражения «лед и иней», кроме совпадающего с русским переносного значения «строгость; холодность», также имеется еще одно: «нравственная чистота и целомудренность». Согласитесь, очень подходит нашему благопристойному Хань Гуан Цзюню. В общем-то, то же что и мешочек, только рукав. Обычно, когда в уся/сянся говорят «достал из-за пазухи», то имеются в виду их широченные, бездонные рукава. Напомним, Цзян Цзай – «ниспосылать несчастья». На самом деле, трупное окоченение полностью спадает через несколько дней после смерти. Хотя, если учесть, что в похоронном доме обычно лежат совсем свеженькие трупы, то, возможно, метод и впрямь эффективен. Го продавать идею в Голливуд :D Все фильмы про зомби и вампиров сразу же засияют новыми красками! Глава 39. Зелень. Часть седьмая. А-Цин, казалось, помедлила с ответом, но потом все же произнесла: «Д-да». Сяо Син Чэнь заметил: «Тогда не беги так сильно. Ступай себе тихонечко. Ты же не хочешь вновь налететь на кого-то?» Он ни словом не обмолвился о собственной невозможности видеть, и, взяв А-Цин за руку, отвел ее к обочине: «Вот, иди здесь. Тут гораздо меньше прохожих». И от слов, и от поступков Сяо Син Чэня веяло теплотой и заботой. А-Цин протянула руку и на пару мгновений застыла в нерешительности, но, в конце концов, стащила мешочек с деньгами, висящий у него на поясе: «Братец, А-Цин очень благодарна тебе». Сяо Син Чэнь поправил ее: «Не братец. Даоцзан». А-Цин захлопала глазами: «Но ведь даоцзан может быть и братцем». Сяо Син Чэнь улыбнулся: «Что ж, раз ты считаешь меня братцем, то, может быть, вернешь братцу кошелек?» Будь А-Цин и подобные ей уличные бродяжки хоть в десять раз быстрее, им все равно не удалось бы обмануть чутье заклинателя. Девушка встрепенулась, подхватила свой шест и пустилась во всю прыть, однако не успела пробежать и пары шагов, как Сяо Син Чэнь одной рукой поймал ее за шиворот и вернул на обочину: «Тебе и впрямь не стоит так лететь, иначе собьешь кого-нибудь». А-Цин крутилась и брыкалась, безуспешно пытаясь вырваться, а затем набрала воздуха в легкие и прижала язык к небу. Вэй У Сянь тотчас же понял ее намерения: «Плохо дело, она собирается закричать «Извращенец!» Но тут неожиданно из-за угла торопливо вывернул мужчина средних лет. При виде А-Цин глаза его вспыхнули, и он быстрым шагом устремился к девушке, на ходу извергая беспрерывную брань: «Ах ты, маленькая мерзавка, наконец-то я отыскал тебя! Верни мои деньги!» Однако одной лишь ругани не хватило, чтобы излить его ярость, и мужчина замахнулся рукой, намереваясь влепить А-Цин оплеуху. Та тотчас же втянула голову в плечи и крепко зажмурилась, но на полпути к ее щеке ладонь мужчины внезапно остановилась. Сяо Син Чэнь сказал: «Господин, пожалуйста, успокойтесь. Негоже подобным образом обращаться с маленькими девочками, вы так не считаете?» А-Цин украдкой подглянула за происходящим из-под закрытых век. Мужчина средних лет явно вложил в удар всю силу, но сейчас, несмотря на то, что Сяо Син Чэнь, казалось, совсем слабо сжимал его запястье, руке его не удавалось сдвинуться ни на йоту. Он заметно оробел, но, тем не менее, упрямо повторил: «Куда ты лезешь, слепец! Решил спасти дамочку в беде? Или, может быть, эта мерзавка твоя любовница? Между прочим, она умыкнула мои деньги и, защищая ее, ты сам становишься вором!» |