Онлайн книга «Проданная под венец»
|
Тут женщины не имеют никакой власти. Но меня перебивают. Ко мне подходит огромный небритый мужчина и взвалившись на стойку локтем, обращается. — Ей, что тут забыла такая цыпонька? — хмыкает он, показывая желтые зубы, усеянные дырками Пахнет от него так, словно он пил эль вчера, позавчера и каждый день в течение месяца и в итоге запах позавчерашнего хмеля, мало чем отличимый от вони гниения стал неотъемлемой частью его личности. Он поднимает руку с грязными ногтями и тянется к моим волосам. Мне не приходится даже ничего отвечать. Между нами встает Тагрос, за его спиной я ничего не вижу, но слышу вскрик того большого немытого мужчины: — Какого...? Я первый ее заприметил! Осторожно пячусь на пару шагов и вижу, как Тагрос без слов хватает мужчину за руку одним молниеносным движением и слышится характерный хруст. Мужчина вскрикивает и цепляется за свою неестественно вывернутую руку. — Она не цыпонька, извинись, — слышу холодный голос своего телохранителя. — И-извините, — цедит бугай через зубы, разворачивается и быстро поднимается по ступеням, чтобы закрыться в своем номере зализывать раны. Тагрос отходит в сторону и уступает мне место у стойки. Я подхожу на негнущихся ногах и поднимаю взгляд на трактирщика. Он кивает, поправляя фартук и услужливо спрашивает: — Чем могу помочь, леди? Мне надо снять ночлег, но одну комнату для нас с Даркасом или две? Наверное... если сниму один номер, то муж больше не станет спать на полу, мне придется лечь с ним в кровать, а если два номера, то смогу ненадолго уберечь себя. Но что подумают люди, что подумают его подопечные, если я так демонстративно откажусь с ним спать? — Мне нужен совместный номер, отсчитайте нужную сумму, — говорю я, протягивая мешочек, — для меня и мужа, — зачем-то поясняю. Трактирщик выдает нам с Даркасом лучшую комнату для супругов, но я не решаюсь подняться туда одна. — Я бы хотела подождать мужа здесь, — решаю я, — что вы можете предложить из напитков? — Молоко с пенкой, — предлагает трактирщик и на губах его проскальзывает ухмылка, которая стирается, когда он замечает что-то сзади. Я быстро оборачиваюсь и вижу Тагроса в двух шагах за моей спиной, но выражение его лица ничем не выдает угрозы. Чего же так испугался трактирщик? Через полчаса все посетители расходятся, и мы с телохранителем остаемся одни за столиком у окна. Тагрос сидит с закрытыми глазами, привалившись к стене и скрестив руки на груди, а я потягиваю сок из стеклянного стакана, упершись ладошкой в щеку и зеваю. Очень хочется спать — я весь день тряслась в карете. — Может, пойдете уже в комнату? — со вздохом спрашивает Тагрос. — Лорд Даркас скоро вернется. — Да, пожалуй, так и сделаем, иначе я усну прямо здесь и вам придется нести меня в кровать. Подняв взгляд, замечаю, как лицо Тагроса краснеет, он встает так резко, что ножки стула скрипят по полу. Я тоже поднимаюсь, и мы вместе идем на второй этаж к комнатам для гостей трактира. Мой с Даркасом номер находится в конце коридорчика в отдалении от остальных комнат. Как только я кладу ладонь на дверную ручку — чувствую что-то неладное. Почти наяву вижу — если войду в комнату сейчас, то тут же умру, что-то пронзит мое сердце, а я даже не успею понять, что именно. Тагросу не хватит пары секунд, чтобы меня спасти, при всей его силе, которая лишь немногим уступает силе лорда Даркаса. |