Онлайн книга «Злодейство в наследство»
|
— И как это понимать? — спросила меня Аня, когда мы остались они. — Не знаю как тебе, но мне это переселение не нравится, — ответила я. — Мне тоже, — согласилась она со мной. — Что делать будем? — Я предлагаю подыграть, — я улыбнулась. — Наверняка Дардон принесёт амулеты сюда и сыночкам скажет, где мы проживаем. Так не будем его разочаровывать. — А дальше что? — заинтересовалась подруга. — Всё по плану, — заявила я. — Мы делаем так, чтобы он увидел наши платья, и решил, что у него всё под контролем. Потом быстренько отдаём наряды, меняем себе внешность и сматываемся отсюда. Здесь оставляем Мару, которая будет говорить всем, что мы на прогулке или на чаепитии. Сами же вернёмся на этаж слуг. Там нас вряд ли станут искать. — А как ты планируешь изменить нам внешность? — спросила Аня. — Ты не забыла, что драконы видят суть? Они раскусят нас в два счёта. — Не думаю, — улыбнулась я. — Для того, чтоб увидеть эту самую суть, они должны знать, где и что именно искать. Мы же с тобой спрячемся на виду. Минимум магии и максимум уловок нашего мира. Помнишь поговорку? Хочешь что-то хорошо спрятать — положи на видное место. — Я всё равно не понимаю, как ты планируешь обвести вокруг пальца драконов. — Всё очень просто, — усмехнулась я. — Помнишь зелье, которое меняет цвет волос на сутки? Его- то мы и применим. Незаметно мы вернулись на этаж слуг, где нас уже ждала Тая с низенькой, полноватой девушкой в сером платье. — Это — Лура, — представила девушку Тая. — Она сопровождает двух сестёр из знатного, но обедневшего рода. Её хозяйки только о том и мечтают, чтобы на них обратили своё внимание драконы. Поговорив с Лурой, мы выяснили, что её хозяйки довольно глупые девушки, мечтающие любой ценой стать подругами драконов. Это поможет им не только поправить своё плачевное финансовое положение, но и получить определённый статус в обществе. Как выразилась Лура: «Это — их последний шанс». Собственно, это было нам на руку. По телосложению девушки оказались такими же как и мы, так что ушивать и подгонять ничего не пришлось. Мы договорились с Лурой, что будем ждать её в комнатах на втором этаже, и прихватив свои наряды, вместе с Марой и Таей отправились на гостевой этаж. Как только мы разложили одежду и кое-какие мелочи, чтобы создать впечатление, что мы сюда переехали, в комнату пришёл Дардон. — Рад, что вы перебрались в более комфортные условия, — улыбнулся он нам. — Спасибо, — сказала я. — Здесь, действительно, намного лучше. — Замечательно, — кивнул он. — Времени у нас не так уж и много, так что прошу вас показать мне ваши наряды. Примерно этого я и ожидала. Не колеблясь, я показала своё платье, надев его с помощью заклинания на магический воздушный манекен. Аня сделала то же самое. — Необычные наряды, — хмыкнул он, подходя к платьям. — В них вы будете заметны. Он стал водить руками над платьями. Их окутала золотая дымка, которая мерцала и искрилась. Когда дымка развеялась, я увидела, что на каждом платье, прикреплённые к краю лифа, красовались золотые камни в виде ромашек. — Это — наши семейные артефакты. Они помогут вам не только скрыть ауру, но и сделают её суть — недоступной для любого дракона, даже для меня, — пояснил Дардон, отходя от платьев. — Они так же изменят вашу внешность, так как многие знают, как выглядит нэити Заания. Кто вы на самом деле, буду знать только я. Все остальные увидят лишь двух полукровок. |