Онлайн книга «Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги»
|
Но когда я наконец ворвалась в гостиную и оценила всю обстановку, из моих легких вырвался вздох облегчения. Мои страхи не подтвердились. Верлиан ссорился с Ристаром. Осыпал проклятиями и угрозами, тряс перед его лицом редкой книгой, которую уже через мгновение с силой отшвырнул в прямо в полку, сбив хрустальный графин и стаканы. — А это?! — Верлиан взял следующую книгу. — Что это, идиот?! И книга отправилась в другой конец гостиной, зацепив огромную вазу, стоящую на полу. Она опасно пошатнулась, но все же устояла. Тар спокойно сидел на диване, подперев рукой голову, и со скучающим видом наблюдал за происходящим. При виде меня его лицо озарила улыбка, и он жестом подозвал меня к себе. — Что случилось? — тихо поинтересовалась я, кивнув в сторону разгневанных мужчин, и присела рядом с Таром. — Какая у тебя соблазнительная прическа, Ив, — улыбнулся Оттар, и я быстро пригладила свои волосы, вспомнив, что не расчесалась и даже не взглянула на себя в зеркало. Наверное выгляжу сейчас, как пугало. — Ристар привез не те книги, — пояснил мой супруг и устремил свой взгляд на мою грудь. Я опустила голову, чтобы убедиться, что хоть рубашку надела правильно… И мой взгляд замер на пальцах Оттара, которые бережно застегивали одну из пуговиц. Простой жест. Но он был безумно заботливым. Особенно от мужчины, который ещё недавно сам избавлял мои рубашки от пуговиц при помощи своей магии. — Как не те? — я встретилась глазами с Таром и в тысячный раз поклялась сама себе, что не позволю ему пожертвовать собой и оставить меня вдовой. — Две из них кто-то подменил. Нет старинной книги написанной на валлитере и ещё одной книжечки, которая так приглянулась светлячку. И теперь Верлиан в бешенстве. Я перевела взгляд на двух разгневанных мужчин, сцепившихся в словесной битве. Но когда Верлиан схватил Ристара за грудки, Тар поднялся на ноги. — Успокойтесь. Сейчас ваши разборки делу не помогут, — спокойно заявил он, оттягивая разгневанных магов друг от друга. — Ристар объясни все спокойно. В этот момент я удивлялась хладнокровию и спокойствию Оттара. Как он может быть так невозмутим, когда книги украли?! Неужели он действительно решил, что его смерть — это самый простой выход из ситуации?! — Где ты хранил книги? — уточнил Оттар, понимая, что зрительная битва магов продолжается, и никто не намерен отвечать на его вопросы. — Как так могло получиться? — Я не знаю, — процедил сквозь зубы Ристар. — Они были в сейфе. А он был защищён заклинанием. Я просто взял утром эту стопку книг и приехал сюда. — Сейф так и был под заклинанием? — Да. — Никаких следов темной магии? Ничего странного? — Нет, — устало вздохнул Ристар, и мне даже стало его немного жаль. На его лице отразилось полное поражение. Мне казалось, что в этот момент он готов ругать себя за проявленную глупость не меньше присутствующих. — Подумай, Ристар… Книги могли забрать только черные маги или Кристель. Больше они никому не нужны, — спокойно предположил Тар. — К тебе никто вчера не приходил? Может любовница? — Нет. — А твой старик управляющий? Может это он? — Вэй? — рыжая бровь Ристара подскочила. — Нет, это точно не старик. Он мне, как отец… Хотя… — в его черных глазах промелькнуло осознание. — Когда я проснулся и спустился вниз, старик удивился, увидев меня. Он думал, что я уже ушел. |