Онлайн книга «Мой сумасшедший дракон»
|
– Добро пожаловать! Мое имя Хоггинс, и я управляющий поместья. Буду рад помочь вам в любое время, – у подножья лестницы нас поджидал дружелюбный мужчина пятидесяти лет, одетый в золотистую ливрею. Аккуратная седая эспаньолка украшала морщинистое лицо, а густые седые волосы были щедро напомажены и зачесаны назад. – Разрешите, я проведу вас к вашим покоям? – поинтересовался он галантно. Я утвердительно кивнула, отвечая искренней улыбкой на его добродушие. Управляющий, казалось, расцвел. Горделиво расправив плечи, он подозвал к себе молодого лакея и приказал: – Проводи, пожалуйста, леди Патрисию Рид и мистера Бадди Уэйна Росса в левое крыло. Я провожу Его Сиятельство с супругой в их покои в правом крыле. Я заинтересованно оглянулась и посмотрела на Лиса, впервые услышав его второе имя. Уэйн?! – Приятно познакомиться, – прошептал он, усмехнувшись. – А можно предоставить леди Патрисии комнату в правом крыле? – поинтересовался дракон. Я каждой клеточкой ощутила победный взгляд сестрицы, которым она сверлила мою спину. Даже услышала ее томный вздох. Да чтоб этой ящерице пусто было! Он надо мной издевается?! – К-конечно, – отозвался управляющий, стараясь скрыть растерянность. – Мистеру Россу тоже, – попросила я, метнув в дракона насмешливый взгляд. Шах и мат, кобель! – И если можно, недалеко от нашей комнаты, – добавила уверенно, получая искреннее удовольствие от недовольной физиономии супруга. Не знаю, какая картинка сложилась в голове у бедного управляющего, но он молча повел нас в правое крыло. Наши комнаты располагались на третьем этаже. Мы свернули в широкий коридор, украшенный зелеными цветами в горшках, золотистыми канделябрами на стенах и роскошной красной ковровой дорожкой на полу. Хоггинс галантно сообщил нам, что почти все гости уже прибыли, и сейчас отдыхают, готовясь к вечернему балу. В том числе и хозяева, которые встречали гостей с самого утра. Пока он вел нас мимо других комнат, я исподтишка поглядывала в сторону дракона. Хард был зол. Черты красивого лица заострились, и он бездумно смотрел вперёд. – Вот комната для мистера Росса, – управляющий галантно распахнул дверь и отошёл в сторону. Хард быстро развернулся и, наплевав на все приличия, схватил Патрисию за руку и втолкнул в комнату. – Это будет комната леди Патрисии, – пояснил он ошарашенному управляющему. Я шумно вздохнула и попыталась сгладить ситуацию милой улыбкой. – Мистер Росс займет любую свободную комнату, – добавила спокойно. Управляющий бросил на меня сожалеющий взгляд, а потом, гордо расправив плечи, направился к двери напротив. Распахнул ее и вежливо объявил: – Тогда прошу, мистер Росс. Это ваши покои. Хард отвернулся и тихо выругался. Хоггинс по-заговорщицки мне подмигнул, и я с благодарностью улыбнулась. Кажется, у меня появились сторонники. – А это ваши покои, – управляющий вернулся к соседней комнате с Патрисией и распахнул двери. Хард поспешил в спальню. Он плюхнулся на огромную кровать и мучительно застонал, в то время как я осталась стоять в коридоре, примеряя на себя роль каменной статуи. – А где моя комната? – поинтересовалась шепотом. – Так вот она, – Хоггинс кивнул головой в сторону спальни. – Супружеским парам предоставляется одна спальня. – Понимаете, – я склонилась к уху слуги и шепотом пояснила: – Мы с супругом обычно ночуем в разных комнатах. |