Онлайн книга «Воровка для высшего мага»
|
— Спасибо, родной. Ты настоящий джентльмен. — Ты такая красивая… Неудивительно, что дядя Дэйв в тебя влюбился. Я удивленно взглянула на сына. Если то, что он называет этого типа «дядя Дэйв», я еще готова принять, то к такой новости я была не готова… Влюбился! Как же! По этому надменному взгляду зеленых глаз можно без труда понять, что «дядя Дэйв» скорее намерен меня придушить и лишний раз доказать свое превосходство над обычной воровкой. — Здравствуй, Тайвин, — со стороны двери раздался мужской низкий голос и я плотно сжала челюсти, видя, как тут же оживился мой сын. И чем этот мистер Аррен так пришелся по душе Тайвину?! — Дядя Дэйв! — воскликнул он, быстро спускаясь с моих рук. — Тебе нравится здесь? — заботливо поинтересовался Дэйвар, и я все же взглянула на причину моих бед. — Очень. Тайвин деловито и не спеша подошёл к нему почти вплотную, и посмотрел на этого великана высоко задрав голову. Маленькие губки растянулись в улыбке и он протянул свою руку для приветствия. И я, не сдержавшись, усмехнулась. Мой маленький истинный мужчина. И в этот момент я была благодарна Дэйвару, что он не проигнорировал этот детский порыв, а протянул ему свою огромную ладонь и с такой же улыбкой легонько пожал руку. — А вас, молодой человек, уже час, как ждёт на кухне Астрид. Она приготовила на завтрак что-то очень-очень вкусное, — заговорщики произнес Дэйвар, и Тайвин, легонько кивнув головой, с серьезным видом направился в коридор. И мое сердце защемило от тоски. Мой мальчик хотел казаться взрослым и сдержанным, хотя скажи я ему о вкусностях — он всегда с радостным воплем, что присущ многим детям, быстро мчался туда. А сейчас он хотел выглядеть примерным. Примерным, чтобы не потерять это все. Ни теплую постель, ни свои игрушки и вкусные завтраки… — Элис, о чем вы хотели поговорить? — Дэйвар оперся о дверной косяк, сложив руки на груди. Я невольно скользнула взглядом по его губам, понимая, что эти самые губы вчера меня и целовали. Но поднимать эту тему мне не хотелось, чтобы он не думал, что меня тронул его внезапный порыв. — Скажите мне, мистер Аррен… Вы задумывали сразу похитить у меня Тайвина? — поинтересовалась я, и кивнула в сторону детской. — Почти. Я всегда стараюсь узнать о своих врагах все, мисс Бриар. Особенно их слабости. Но эта комната готовилась для моего племянника, а не для Тайвина. — Я ваш враг? — А это уже вам решать… Он прошел в комнату и закрыл за собой дверь. Я невольно сделала шаг назад, чувствуя, как внутри поднимается тревога. — У меня к вам разговор, Элис, — протянул он лениво, продолжая наступать на меня. — Какой? Дэйв подошел почти вплотную, но я не сдвинулась с места. Считая, что если отступлю, этим я покажу ему свой внутренний страх. Наши взгляды столкнулись и в его глазах я видела ту же опасность, что и вчера… — Я хочу понять, насколько сильно вы любите своего сына… 7.1 — Вы опять хотите меня шантажировать? — сощурив глаза, поинтересовалась я. — Да. Его «да» вновь перевернуло мой мир. Зачем?! Зачем, черт возьми, я полезла в его проклятый карман! Почему он?! Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох, улавливая запах его парфюма, с легкими, едва уловимыми пряными нотками. Именно этот запах, как и его близость, лишали меня спокойствия. Я чувствовала, что этот человек опасен. |