Онлайн книга «Королева отборов»
|
Отпустив девушек отдыхать и поручив сыну какое-то дело, нас баронесса попросила остаться. – Я переменила первоначальное мнение о конкурсах нашего отбора, – сказала она, когда мы расселись за ломберным столиком. – Я хочу, чтобы среди них был и магический тоже. Например, конкурс магической совместимости. Разумеется, я понимаю, что это дополнительные хлопоты для вас и готова добавить к оговоренной сумме еще пять форинтов. – Магический конкурс? – воскликнула я. – Но это решительно невозможно! Мы не взяли из Бельвиля ни одного предмета, которые могли бы на нём использоваться! – я умолчала, что таких предметов у нас пока не было вовсе, и мы собирались их приобрести, когда уже сумеем что-то заработать, а до тех при необходимости намеревались брать их в наем. – О, – улыбнулась баронесса, – но это вовсе не обязательно! В городке Нанси, что находится неподалеку, есть что-то вроде магической лавки, где продают всё, что угодно. Похоже, она не представляла, сколько стоят подобные предметы, если говорила об этом так легко. Вердон подумал о том же, что и я. – Боюсь, ваша милость, вы не понимаете, что за любую из по-настоящему магических вещиц с вас запросят куда больше, чем вы заплатите за весь отбор, – сказал он, покачав головой. Но баронесса только рассмеялась: – Но нам и не нужны по-настоящему магические вещи, – она выделила голосом слово «по-настоящему». – Нам достаточно, чтобы они лишь выглядели таковыми. Всего за половину форинта там можно купить магический шар, с которыми уличные фокусники на городских ярмарках выдают себя за магов. Надеюсь, сами вы достаточно хорошо владеете магией, чтобы заставить шар засветиться в нужный момент. Джул охнула, и я незаметно пнула ее под столом. Мне и самой не понравилась эта идея, но и ссориться с баронессой я не хотела. А Мэтью уточнил: – «В нужный момент» – это в тот, когда до него дотронется девушка, которую вы хотите видеть победительницей отбора? – Именно так, сударь! – ничуть не смутившись, подтвердила баронесса. – Я склоняюсь к тому, что это должна быть мадемуазель Шарби – если ее отец согласится дать в качестве приданого тот лес, что виден за прудом, это весьма облагородит наше поместье. Если шар покажет полню совместимость магии Элеоноры и моего сына, то, думаю, я сумею убедить Теодора жениться именно на ней. – Вы не понимаете, о чём говорите, сударыня, – я всё-таки не смогла промолчать. – Подобные фальсификации наказуемы по закону! Если мы попытаемся выдать обычный шар за магический, МагПотребНадзор может не просто оштрафовать, но и вовсе закрыть наше агентство. Начинать наш бизнес с обмана мне совсем не хотелось. – Послушайте, дорогая мадемуазель Лафлёр, – баронесса фамильярно похлопала меня веером по плечу, – в нашей глуши нет людей, которые сильно искусны в магии. И ни эти юные девушки, ни Теодор ни за что не поймут, что их обманули. Да и разве это такой уж серьезный обман? Так, небольшое представление, – а когда я снова собралась возразить, она добавила: – И я, пожалуй, готова повысить сумму оплаты не на пять, а на десять форинтов. Ну, что же, это несколько меняло дело. Глава 7 Магическая лавка в Нанси располагалась в крохотном подвальчике трехэтажного дома на Рыночной площади. Ее хозяин – седоволосый худенький старичок, отчаянно пытавшийся изобразить из себя настоящего мага – едва увидев нас и сразу признав в нас серьезных покупателей, залился соловьем. |